译文及注释
译文
老旧园子里的小路旁已经长出了幽幽的花丛,一夜之间白霜从天空坠下落在花上。
有多少远在他方为客的未归人啊,只能借着篱笆看看秋天的景色。
注释
故园:古旧的林苑,也借指故乡。
三径:借指归隐者的家园。
幽丛:幽幽的花丛,这里指菊花。
玄露:这里指霜。
篱落:即篱笆。柳宗元《田家》篱落隔烟火,农谈四邻夕。
赏析
这是一首托物寄兴的诗,没有什么艰涩的意象,很清属淡雅,并且浅近直白。诗人借菊花以自比,在诗词中属于香草美人笔法。
首联诗人先描写故园中的菊花淡放的情形,开得并不张扬,而是淡淡的幽自的开放,而且开得那么突自,所以颔联写它就好像是一夜的霜降后从天空坠落一般。写出了菊花高傲的品质,不铺排张扬,但是却内涵丰沛,在单淡自中凸现其品质。
后两句是诗人的托物起兴,以菊花自比。颈联写到多少沦落天涯的文人骚客,估计诗人自己也在内吧,尾联写尽借篱落看秋风,篱落是指篱笆,记的范成大在他的一首诗中提到篱落,“日长篱落无人问”。沦落天涯的文人骚客从这篱笆里面的开放的秋菊中看尽了浓浓衰飒的秋意,看到了自己的影子。自陶渊明以来,菊花就是隐士、高洁的象征,诗人就是借菊花表现自己的高洁品格。
关于诗人
相关名句
- 「 塞垣多少思归客,留着长条赠远游。 」
- 「 江南春尽离肠断,苹满汀洲人未归。 」
- 「 愿借天风吹得远,家家门巷尽成春。 」
- 「 翻被梨花冷看,人生苦恋天涯。 」
- 「 城头一片西山月,多少征人马上看。 」
- 「 相思一夜情多少,地角天涯未是长。 」
- 「 多少六朝兴废事,尽入渔樵闲话。 」
- 「 一别都门三改火,天涯踏尽红尘。 」
- 「 乡泪客中尽,孤帆天际看。 」
- 「 昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路。 」