译文及注释
译文
成都有个犀浦镇,只是一个十分繁荣,富强的大镇。我正巧在四月路经此地,看到了这里美丽的景色。满树的黄梅已经成熟,深而清的河水向长江流去。天空下起了蒙蒙细雨,打湿了茅草盖的屋顶,山间云雾弥漫,田间有春水浇灌。河中仿佛整日有蛟龙在嬉戏,形成一个个漩涡达到河岸又返回来。
注释
犀浦道:属成都府,杜甫宅其地,治所在今郫县犀浦镇。安史之乱,唐玄宗避蜀,因定成都为南京,实未进驻。
湛湛:水深而清
冥冥:昏暗
盘涡:急水旋涡
赏析
此诗描写蜀中四月的情景,壮美与纤丽互见,宏观与微观俱陈。细雨迷蒙,密雾难开,春水盈野,一派浩渺,意境壮阔。
诗中的“南京”是指现在的成都,“犀浦道”指唐代的犀浦县,现在四川郫县的犀浦镇就是当年犀浦县治所。
关于诗人
相关名句
- 「 清夜何湛湛,孤烛映兰幕。 」
- 「 漠漠帆来重,冥冥鸟去迟。 」
- 「 飒飒东风细雨来,芙蓉塘外有轻雷。 」
- 「 一年一度,烂漫离披,似长江去浪。 」
- 「 春来秋去相思在,秋去春来信息稀。 」
- 「 来是春初,去是春将老。 」
- 「 昔去雪如花,今来花似雪。 」
- 「 暗尘随马去,明月逐人来。 」
- 「 客自长安来,还归长安去。 」
- 「 云来山更佳,云去山如画。 」