译文及注释
译文
半夜里就喊起孩子们,趁著天刚破晓,赶紧去耕田,瘦弱的老牛有气无力,正拉著犁在田里艰难地走着。
一般人不知道种田人的辛苦,就以为田里的稻禾是自然而然就长成的。
注释
时人:当时的人。
将谓:就以为。
赏析
这首诗反映当时农民生活的艰苦。表达了对农民的同情和对“时人”无知的批评。后两句与李绅《悯农》诗的“谁知盘中餐,粒粒皆辛苦”所表达的意思相似,但感情更加强烈,有相当的批判力度,过去常用来讥讽那些不知耕作辛苦、不懂谋生艰难、耽于吃喝玩乐的人们。
关于诗人
相关名句
- 「 雨足高田白,披蓑半夜耕。 」
- 「 布谷飞飞劝早耕,舂锄扑扑趁春睛。 」
- 「 翠钿晓寒轻,独倚秋千无力。 」
- 「 见面怜清瘦,呼儿问苦辛。 」
- 「 有情芍药含春泪,无力蔷薇卧晓枝。 」
- 「 渐行渐远渐无书,水阔鱼沉何处问。 」
- 「 岁暮锄犁傍空室,呼儿登山收橡实。 」
- 「 呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。 」
- 「 将军金甲夜不脱,半夜军行戈相拨,风头如刀面如割。 」
- 「 云母屏风烛影深,长河渐落晓星沉。 」