译文及注释
译文
翠绿枝条生长茂盛,垂挂着繁盛美丽的红花。
常常担心寒冷的露珠降临,无法保住它那美好的生命。
叹息石竹时也思考自身,此生难道是我衷情的吗?
在我尚未降临人世的时候,究竟是谁是我萌生的呢?
抛开这样的事情不再说它了,顺应自然的变化又何必惊恐呢?
注释
萋萋:草木茂盛的样子。
晔晔:美丽繁盛的样子。
委化:自然的变化。
关于诗人
相关名句
- 「 思我王度,式如玉,式如金。 」
- 「 何处它年寄此生,山中江上总关情。 」
- 「 江山故宅空文藻,云雨荒台岂梦思。 」
- 「 公孙跃马而称帝,刘宗下辇而自王。 」
- 「 瘦影自临春水照,卿须怜我我怜卿。 」
- 「 尊前故人如在,想念我、最关情。 」
- 「 思欲委符节,引竿自刺船。 」
- 「 宦情羁思共凄凄,春半如秋意转迷。 」
- 「 芳草句,碧云辞,低徊闲自思。 」
- 「 今我来思,雨雪载途。 」