译文及注释
译文
转眼间树木就变绿了,微风过处,散发着满树的芳香。这芳香并非一片叶子所能发出来的。一叶经历春风,众叶都开始散发芳香,芳气相接,才有这般春风醉。只是秋天一来,树木的叶子就要变黄枯萎了,颜色也在秋风的相逼下呈现出衰飒的样子,众花也纷纷而落。满眼都是黄花堆积,看到这般萧瑟的情景千万不能想太多,勾起了年华易逝的感伤怎能让人心情舒畅呢?
注释
度:过,经历。
参差:不齐。
惬:惬意,心情舒畅的意思。
简析
此乐府诗为萧衍感物兴怀之作。与其他诗人多怜花惜人不同,萧衍之怜花则重在对芳树的赏玩。
关于诗人
相关名句
- 「 南有乔木,不可休思。 」
- 「 江之永矣,不可方思。 」
- 「 汉之广矣,不可泳思。 」
- 「 取酒须勤醉,乡关不可思。 」
- 「 两处春光同日尽,居人思客客思家。 」
- 「 晓看天色暮看云,行也思君,坐也思君。 」
- 「 十年愁眼泪巴巴。今日思家。明日思家。 」
- 「 春思乱,芳心碎。 」
- 「 今我来思,雨雪载途。 」
- 「 归雁横秋,倦客思家。 」