译文及注释
译文
题诗在红叶上让它带着情意承受御沟的流水飘走,观赏菊花的人醉卧在歌楼上。万里长空雁影稀疏,月亮落了远山变得狭长而显清瘦,暮秋时节到处都是冷冷清清的景象。衰败的杨柳,寒秋的鸣蝉,天地间一片哀愁,这时节,有谁肯送酒来和我一起解忧?
注释
红叶:化用唐代红叶题诗配佳偶的传说。传说大意是某宫女题诗在红叶上,投入御沟承受水流出宫外,被某士子拾得,后巧结良缘。
白衣送酒:指江川刺史王弘派白衣仆人在重阳节给在篱边赏菊的陶渊明送酒事。白衣,古代官府衙役小吏着白衣。
关于诗人
相关名句
- 「 晚日寒鸦一片愁。柳塘新绿却温柔。 」
- 「 冰合大河流,茫茫一片愁。 」
- 「 一片春愁待酒浇。江上舟摇,楼上帘招。 」
- 「 白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁。 」
- 「 莫辞盏酒十分劝,只恐风花一片飞。 」
- 「 数枝门柳低衣桁,一片山花落笔床。 」
- 「 发短愁催白,颜衰酒借红。 」
- 「 分手脱相赠,平生一片心。 」
- 「 可惜一片清歌,都付与黄昏。 」
- 「 长安一片月,万户捣衣声。 」