译文及注释
译文
愁闷时高歌一曲《梁父吟》,
象敲金击玉一般发出悲凉的声音。
要学勾践立下十年亡吴的大计,
有包胥哭师秦庭七天七夜的坚心。
秋雁悲鸣也懂得亡国的惨痛,
空林饿虎白昼也要出来咬人。
我心中立下比海还深的誓愿,
决不让中国大好河山永远沉沦!
注释
《梁父吟》:梁父亦作梁甫,在泰山附近;《梁父吟》,乐曲名。《蜀志》:“诸葛亮好为《梁甫吟》”,作者因钦慕诸葛亮恢复中原的壮志,所以也爱唱这个曲调。
戛商音:戛,敲击。商音,五音之一,其声悲凉。
十年句:越王勾践十年生聚,十年教训,卧薪尝胆,矢志灭吴,终于达到目的,洗雪了国耻。
七日句:楚大夫申包胥到秦国讨救兵请求帮助击退吴国的入侵,痛哭七天,秦国才允许出兵。
昼行句:作者自比饿虎,白天也要出来痛咬敌人。
神州句:陆沉,沉沦,沦陷。
创作意境
这首诗是作者写来勉励自己磨砺志气的,从诗中可以看出作者对侵略者的痛恨和矢志报仇的爱国精神。
关于诗人
相关名句
- 「 西陆蝉声唱,南冠客思深。 」
- 「 皇都陆海应无数,忍剪凌云一寸心。 」
- 「 其阳则崇山隐天,幽林穹谷,陆海珍藏,蓝田美玉。 」
- 「 请洒潘江,各倾陆海云尔: 滕王高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞。 」
- 「 沉恨细思,不如桃杏,犹解嫁东风。 」
- 「 丹砂成黄金,骑龙飞上太清家,云愁海思令人嗟。 」
- 「 梦绕神州路。 」
- 「 中山孺子倚新妆,郑女燕姬独擅场。 」
- 「 险夷原不滞胸中,何异浮云过太空? 」
- 「 守节自誓,亲诲之学。 」