译文及注释
译文
汉武帝时,李陵被匈奴大军围困,兵败后投出匈奴,从此他的一生就埋没在胡沙边塞之地。苏武出使匈奴被扣留,不屈服于匈奴,就在北海牧羊,多年后才得以重返汉朝。五原关迢迢万里,朔雪纷飞,大如夏花。从此一去就大隔在绝远之国,思念家乡却不能归来,只能长嗟短叹。鸿雁年年飞向西北,让它们来替自己传递书信,寄到远方的亲人身边。
注释
李陵:汉武帝命令将军李广利抗击匈奴,李陵率部出居延北千余里,以分单于兵。后李陵军被匈奴大军围困,兵败而出。
苏武:苏武出使匈奴被扣留,不屈服于匈奴,就在北海牧羊。多年后才得以重返汉朝。
五原关:在唐盐州五原县境内。
绝域:绝远之国。
简析
《千里思》,乐府《杂曲歌辞》旧题。这首诗表达的是对那些滞留在胡地不能归汉之人的无限同情。
关于诗人
相关名句
- 「 一去无消息,那能惜马蹄。 」
- 「 误落尘网中,一去三十年。 」
- 「 一去二三里,烟村四五家。 」
- 「 归云一去无踪迹,何处是前期? 」
- 「 英雄一去豪华尽,惟有青山似洛中。 」
- 「 故人一去无期约。尺书忽寄西飞鹤。 」
- 「 范增一去无谋主,韩信原来是逐臣。 」
- 「 风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还。 」
- 「 李白如今已仙去,月在青天几圆缺? 」
- 「 黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。 」