译文及注释
译文
西湖的夏日天空白云万里,微风轻轻的吹拂,湖漂们喝酒避暑争着去的好地方。倒映在水里的都湖漂亮的新妆 ,在欢乐地歌舞声下西湖的水都在振动。今晚这么高兴就留在这里不要把船摇回去了,在这里到处吹的都湖带着莲花香味的凉风。不如就在这儿枕着莲花的香味入梦。
注释
薛昂夫:元代散曲家。他用(山坡羊)的曲调写了春、夏、秋、冬的西湖四季景色。这湖第二首。
晴云轻漾:晴空白云轻轻飘荡,
熏风无浪:带着香气的微风不起风浪。
笙歌鼎沸南湖荡:各种乐器声和歌声把湖水振得就像锅里在沸腾的水一样,喻西湖夏夜十分热闹。
入梦香:指闻着莲花的香气入睡。
赏析
写出夏日西湖云散风轻,是避暑的好地方,歌女的华丽衣服,倒映水中,湖面歌舞飘荡,凉风满座,莲香入梦,让人陶醉其中,乐而忘返。
关于诗人
相关名句
- 「 酒未开樽句未裁,寻春问腊到蓬莱。 」
- 「 残灯孤枕梦,轻浪五更风。 」
- 「 盘飧市远无兼味,樽酒家贫只旧醅。 」
- 「 烟开兰叶香风暖,岸夹桃花锦浪生。 」
- 「 路出大梁城,关河开晓晴。 」
- 「 狎浪儿童,横江士女,笑指渔翁一叶轻。 」
- 「 汀洲无浪复无烟,楚客相思益渺然。 」
- 「 酒醒人静奈愁浓。残灯孤枕梦,轻浪五更风。 」
- 「 江水漾西风,江花脱晚红。 」
- 「 虑澹物自轻,意惬理无违。 」