君在天一涯,妾身长别离。
远与君别者,乃至雁门关。
黄云蔽千里,游子何时还。
送君如昨日,檐前露已团。
不惜蕙草晚,所悲道里寒。
君在天一涯,妾身长别离。
愿一见颜色,不异琼树枝。
菟丝及水萍,所寄终不移。
译文及注释
译文
心爱的人要到雁门关外很远的地方去了,我们只有无奈地道别。天上的黄云遮蔽了千里,地上的尘埃与黄云相接,天空也暗了下来,到远方去的游子什么时候才能回来啊。时间又过了这么久,想起当时送心爱的人远去的情景,是多么清晰啊,就好像发生在昨天一样,可是如今,已经到了深秋,檐前的露已经凝结成团。蕙草虽然凋零了,也没有什么好可惜的,我担忧的是远方的爱人,不知他在外是否饱暖。爱人远在天涯,我们长年分别。但愿时而看见自己的容颜,还是像琼树枝一样洁丽。但愿能像菟丝和水萍一样,有所寄托,与爱人的感情也能始终不渝。
注释
蕙草:一种香草。
颜色:表情,神色。
琼树枝:这里指女子洁丽的容颜。
寄:寄托。
关于诗人
相关名句
- 「 蕃汉断消息,死生长别离。 」
- 「 恨君不似江楼月,南北东西,南北东西,只有相随无别离。 」
- 「 夫死战场子在腹,妾身虽存如昼烛。 」
- 「 别离在今晨,见尔当何秋。 」
- 「 有情不管别离久。情在相逢终有。 」
- 「 落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。 」
- 「 秋天一夜静无云,断续鸿声到晓闻。 」
- 「 江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮。 」
- 「 君在阴兮影不见,君依光兮妾所愿。 」
- 「 运往无淹物,年逝觉已催。 」