译文及注释
译文
来到黄师塔前江水的东岸,温暖的春天使人困倦,只想倚着春风小憩。
一株无主的桃花开得正盛,究竟是爱深红还是更爱浅红呢?
注释
江畔:指成都锦江之滨。
独步:独自散步。
塔:墓地。
一簇:一丛,无主--没有主人。
赏析
诗题为独步寻花,组诗的第五首则写到黄师塔前看花。“黄师塔前江水东”,写具体的地点。“春光懒困倚微风”则写自己的倦态,春暖人易懒倦,所以倚风小息。但这为的是更好地看花,看那“桃花一簇开无主,可爱深红爱浅红”。这里叠用爱字,爱深红,爱浅红,爱这爱那,应接不暇,但又是紧跟着“开无主”三字来的。“开无主”就是自由自在地开,尽量地开,大开特开,所以下句承接起来更显出绚烂绮丽,诗也如锦似绣。
创作背景
这组诗作于杜甫定居成都草堂之后,公元761年(唐肃宗上元二年)或公元762年(唐代宗宝应元年)春。上元元年(760年)杜甫在西郊浣花溪畔建成草堂,第二年春暖花开时节,他独自在锦江江畔散步赏花,写下了《江畔独步寻花七绝句》这一组诗。这是其中一首。
关于诗人
相关名句
- 「 不如随分尊前醉,莫负东篱菊蕊黄。 」
- 「 困倚危楼。过尽飞鸿字字愁。 」
- 「 任是春风吹不展。困倚危楼。 」
- 「 风前欲劝春光住。春在城南芳草路。 」
- 「 东飞伯劳西飞燕,黄姑织女时相见。 」
- 「 醉后莫思家,借取师师宿。 」
- 「 辇毂繁华事可伤,师师重老过湖湘。 」
- 「 人立冰壶,诗留玉带,塔语金铃。 」
- 「 南浦春来绿一川,石桥朱塔两依然。 」
- 「 细雨鱼儿出,微风燕子斜。 」