译文及注释
译文
瑶草是受寒不死的,可以移植到仙境沧江的江滨。
如果遇到东风飘洒雨露,就会与天地一道春意盎然。
我就像洞庭湖的落叶,随着风波送你去贬谪的远方。
我也思念故乡,但也不能归去,书此诗一首赠送给有情人,聊表心意。
注释
①按:《羊士谔诗集》有诗题云《乾元初严黄门自京兆少尹贬巴州刺史》云云,诗下注云:时郄詹事昂自拾遗贬清化尉,黄门年三十余,且为府主,与郗意气友善,赋诗高会,文字犹存。又李华《杨骑曹集序》:刑部侍郎长安孙公逖,以文章之冠,为考功员外郎,精试群材。君与南阳张茂之、京兆杜鸿渐、琅琊颜真卿、兰陵萧颖士、河东柳芳、天水赵骅、顿丘李琚、赵郡李崿、李颀、南阳张阶、常山阎防、范阳张南容、高平郄昂等,连年登第。
②江淹诗:“瑶草正翕赩。”李善注:“瑶草,玉芝也。”琦按:诗家甲瑶草,谓珍异之草耳,未必专指玉芝而言。
③《楚辞》:“洞庭波兮木叶下。”
关于诗人
相关名句
- 「 会稽愚妇轻买臣,余亦辞家西入秦。 」
- 「 永忆江湖归白发,欲回天地入扁舟。 」
- 「 昨夜东风入武阳,陌头杨柳黄金色。 」
- 「 庭前时有东风入,杨柳千条尽向西。 」
- 「 东风随春归,发我枝上花。 」
- 「 十五入汉宫,花颜笑春红。 」
- 「 瑶草一何碧,春入武陵溪。 」
- 「 海日生残夜,江春入旧年。 」
- 「 东风且伴蔷薇住,到蔷薇、春已堪怜。 」
- 「 东风吹水日衔山,春来长是闲。 」