译文及注释
译文
汉武帝时,李陵被匈奴大军围困,兵败后投出匈奴,从此他的一生就埋没在胡沙边塞之地。苏武出使匈奴被扣留,不屈服于匈奴,就在北海牧羊,多年后才得以重返汉朝。五原关迢迢万里,朔雪纷飞,大如夏花。从此一去就大隔在绝远之国,思念家乡却不能归来,只能长嗟短叹。鸿雁年年飞向西北,让它们来替自己传递书信,寄到远方的亲人身边。
注释
李陵:汉武帝命令将军李广利抗击匈奴,李陵率部出居延北千余里,以分单于兵。后李陵军被匈奴大军围困,兵败而出。
苏武:苏武出使匈奴被扣留,不屈服于匈奴,就在北海牧羊。多年后才得以重返汉朝。
五原关:在唐盐州五原县境内。
绝域:绝远之国。
简析
《千里思》,乐府《杂曲歌辞》旧题。这首诗表达的是对那些滞留在胡地不能归汉之人的无限同情。
关于诗人
相关名句
- 「 故人书报,莫因循、忘却莼鲈。 」
- 「 去年寄书报阳台,今年寄书重相催。 」
- 「 西北望长安,可怜无数山。 」
- 「 李白能诗复能酒,我今百杯复千首。 」
- 「 李白如今已仙去,月在青天几圆缺? 」
- 「 李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声。 」
- 「 相呼相应湘江阔,苦竹丛深日向西。 」
- 「 天上若无修月户,桂枝撑损向西轮。 」
- 「 会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。 」
- 「 西北望乡何处是,东南见月几回圆。 」