译文及注释
译文
陶渊明辞去彭泽县令的职务,梁鸿回归会稽隐居。
我读遍高士传,你与古代的隐逸之士一样齐名。
云卧在丹壑绿溪,突然朝廷降下紫泥天书,征召你去。
不知您这位杨伯起式的人物,何时才能入关西?
注释
陶令辞彭泽:陶渊明任彭泽令、不愿为五斗米折腰,辞官归田。见《晋书·陶潜传》。彭泽,在今江西彭泽县。
梁鸿入会稽:据《后汉书·梁鸿传》,梁鸿是东汉扶风平陵人。早年在霸陵山中躬耕,后过洛阳,曾作《五噫歌》。居齐鲁,有顷,又适吴,依大家皋伯通,居庑下,为人赁舂。吴,秦时局会稽郡。故李白云“入会稽”。
高士传:书名,皇甫盎探。
天书:诏书。
紫泥:用以封玺书的印泥。
创作背景
原注此公时被征,诗题有口号始于梁简文帝和卫尉新渝侯巡城口号,庾肩吾王筠俱有此作。至唐遂相袭用之,即是口占之义。萧本作口号赠征君鸿而注云见前赠卢征君题注葢以为即卢鸿矣未详是否注中被征一作被召。
赏析
首段”陶令辞彭泽,梁鸿入会稽”,意指陶渊明辞去了彭泽县令而归田,梁鸿入会稽而隐耕,讲述了陶渊明和梁鸿归隐田园的事迹,为下文作捕垫。
次段“我寻高士传,君与古人齐”,意指您的事迹完全可与高士传中的古人相比。含有结交之意,也有敬佩之情。
接着“云卧留丹壑,天书降紫泥”,特指朝廷突降下紫泥天书,征召杨征君前往报效朝庭。您却在丹塑中云卧不起。
最后“不知杨伯起,早晚向关西”,意指不知您这位杨伯起式的人物,何时才能入关西。
此诗前四句以隐士陶潜和梁鸿相比,点出隐士身份,后四句言被召。末以关西孔子杨伯起相比,切其姓与被征。离别之际,友情无暇,以口号赠杨征君,以表达李白倾慕高士轻世肆志的清高。
关于诗人
相关诗词
- 杜牧 《 酬张祜处士见寄长句四韵 》
- 鲍照 《 门有车马客行 》
- 陶渊明 《 与殷晋安别 》
- 倪瓒 《 凭阑人·赠吴国良 》
- 徐再思 《 沉醉东风·息斋画竹 》
- 杜牧 《 登池州九峰楼寄张祜 》
- 陈与义 《 以事走郊外示友 》
- 李贺 《 马诗二十三首 》
- 骆宾王 《 帝京篇 》
- 李白 《 剑阁赋 》
- 周紫芝 《 临江仙·送光州曾使君 》
- 吴均 《 答柳恽 》
- 辛弃疾 《 一剪梅·游蒋山呈叶丞相 》
- 韩翃 《 送客之江宁 》
- 张可久 《 天净沙·鲁卿庵中 》
- 李白 《 别鲁颂 》
- 欧阳修 《 渔家傲·与赵康靖公 》
- 苏轼 《 虞美人·述怀 》
- 吴文英 《 凤池吟·万丈巍台 》
- 李白 《 元丹丘歌 》