译文及注释
译文
燕支的叶子枯黄而落下,女子独自登台远望。看到天空中青云纷散,单于带着秋色到来。
胡人的兵队在沙漠边塞集合,汉使往玉门关折回。在他乡的客人还没有归期,徒然为蕙草的摧折感到悲伤。
注释
燕之:草名,可做红色染料。
碧云:青云,碧空中的云。
单于:外族首领。
沙塞:沙漠边塞。
玉关:即玉门关。
蕙草:一种香草。
征客:做客他乡的人。
关于诗人
相关诗词
- 王国维 《 浣溪沙·已落芙蓉并叶凋 》
- 秦观 《 江城子·南来飞燕北归鸿 》
- 李白 《 代秋情 》
- 白居易 《 潜别离 》
- 苏轼 《 过永乐文长老已卒 》
- 吴伟业 《 过淮阴有感·其二 》
- 李商隐 《 哭刘司户蕡 》
- 薛涛 《 春望词四首·其四 》
- 张可久 《 普天乐·秋怀 》
- 李贺 《 开愁歌 》
- 蒋捷 《 声声慢·秋声 》
- 杨万里 《 秋凉晚步 》
- 孟郊 《 秋怀十五首 》
- 陆游 《 青玉案·与朱景参会北岭 》
- 纳兰性德 《 风流子·秋郊即事 》
- 佚名 《 匈奴歌 》
- 李商隐 《 曲江 》
- 纳兰性德 《 采桑子·海天谁放冰轮满 》
- 王寂 《 采桑子·十年尘土湖州梦 》
- 李清照 《 浪淘沙·帘外五更风 》