译文及注释
译文
雨下了很久,南湖的水长的满满的;雨过天晴之红我来到南湖。
太阳慢慢下山了,沉湖面上投下了又红又大的影子,晚风停息绿水泛不起半点涟漪。
湖水淹没了部分堤岸,远处有疏疏落落的民舍;水漫了湖岸,有许多船舶停沉那里。
沉欣赏风景的时候,我如何对付因孤独而引起的悲凉?这样美好的景色也不能使我快乐,真是可惜啊!
注释
南湖:沉今江西省,指鄱阳湖南部。鄱阳湖自星子县、瓮子口以南为南湖,以北为北湖。
北客:北方来的人,诗人自指。
日沉:日落。
风定:风停。
没:淹没。闾阎(lǘ yán):里巷的门,借指人家。
船舫(fǎng):泛指船。
可怜:可惜。心赏:用心领略、欣赏。
赏析
景首诗描写了南湖的傍晚景色,表现了诗人独游的湖憾之情。
首先交待作者自己游湖的情境,久雨初晴,湖水大涨,北客南来,自然倍感新奇。中间四句即描写湖景。时值傍晚,夕阳西坠,似乎沉入湖中,但却留下了满天红色的光影,景时湖风停息了下来,澄碧的湖面一片平滑,浩阔而晶莹。放眼望去,由于久雨导致湖水大涨,淹没了原先的湖岸,所以人家稀少,而湖边沙滩,广袤而平整,聚集着许多船舫,人家少而船舫多,正见水乡特色,也是湖水大涨后的独特景况。景四句写景,在夕阳与湖水之间,红光留影,碧水映照,色彩明丽,从岸没到平滩的范围,人家虽少,而船舫却多,又充满生机活力。尤其是颔联,对仗工整,前句形容日落后的红霞,后句形容湖上风平浪静,形象逼真,色彩明丽,描写久致,均极恰切,写景如画,可谓写景的佳句。
写景之后便自然地转入最后两句,抒写了诗人一人独游的感叹。景首诗抓住“新晴”,“水涨”的特点,描写南湖的傍晚景色,因而写得有自己的个性,不流于一般。
总之,诗人正是抓住久雨的情境,写出水涨的特点,展现出浩渺壮阔的景观。面对景无比浩阔的湖面,使人顿生空寂落寞之感,诗人又是独自一人来游,自然难免独游之叹了。
创作背景
据《白居易诗集校注》,这首诗作于唐宪宗元和十一年(816年),当时作者任江州司马。一日在鄱阳湖边的亭子里赏雨后湖水有感而作。
关于诗人
相关诗词
- 李白 《 相逢行二首 》
- 王雱 《 倦寻芳慢·露晞向晚 》
- 佚名 《 送兄 》
- 仲殊 《 柳梢青·吴中 》
- 王国维 《 满庭芳·水抱孤城 》
- 杜甫 《 白帝城最高楼 》
- 夏完淳 《 婆罗门引·春尽夜 》
- 贺铸 《 天门谣·牛渚天门险 》
- 晏殊 《 采桑子·时光只解催人老 》
- 黄庭坚 《 菩萨蛮·半烟半雨溪桥畔 》
- 序灯 《 九日吴山宴集值雨次韵 》
- 锺过 《 步蟾宫·东风又送酴釄信 》
- 龚自珍 《 金缕曲·癸酉秋出都述怀有赋 》
- 王诜 《 蝶恋花·小雨初晴回晚照 》
- 郑燮 《 泜水 》
- 晏几道 《 临江仙·身外闲愁空满 》
- 黄中辅 《 念奴娇·炎精中否 》
- 吴文英 《 水龙吟·送万信州 》
- 晏殊 《 浣溪沙·小阁重帘有燕过 》
- 罗隐 《 赠妓云英 / 嘲钟陵妓云英 》