饮酒·十六
少年罕人事,游好在六经。
行行向不惑,淹留遂无成。
竟抱固穷节,饥寒饱所更。
敝庐交悲风,荒草没前庭。
披褐守长夜,晨鸡不肯鸣。
孟公不在兹,终以翳吾情。
行行向不惑,淹留遂无成。
竟抱固穷节,饥寒饱所更。
敝庐交悲风,荒草没前庭。
披褐守长夜,晨鸡不肯鸣。
孟公不在兹,终以翳吾情。
译文及注释
译文
自小不同人交往,一心爱好在六经。
行年渐至四冷岁,长久隐居无所成。
最终抱定固穷节,饱受饥饿与冷。
屋风凄厉,荒草掩没前院庭。
披衣坐守漫长夜,盼望晨鸡叫天明。
没有知音在身边,向谁倾诉我衷情。
注释
罕人事:很少有世终上的交往。游好:游心,爱好。六经:六种儒家经典,指《诗》、《书》、《易》、《礼》、《乐》、《春秋》。这里泛指古代的经籍。
行行:不停地走,比喻时光流逝。向:接近。不惑:指四冷岁。淹留:久留,指隐退无成:指在功名事业上无所成就。
竟:最终。抱:持,坚持。固穷节:穷困时固守节操,意即宁可穷困而不改其志。饱:饱经,饱受。更:经历。
弊庐:破旧的房屋。交:接。悲风:凄厉的风。没:掩没,覆盖。庭:庭院。
“披褐”二句:表现寒夜饥寒交迫的窘状,即《怨诗楚调示庞主簿邓治中》诗中所说“寒夜无被眠,造夕思鸡鸣”之意。
孟公:东汉刘龚,字孟公。皇甫谧《高士传》载:“张仲蔚,平陵人。好诗赋,常居贫素,所处蓬蒿没人。时人莫识,惟刘龚知之。”陶渊明在这里是以张仲蔚自比,但是慨叹陶渊明却没有刘龚那样的知音。翳(yì):遮蔽,隐没。此处有“郁闷”之意。
关于诗人
相关诗词
- 辛弃疾 《 洞仙歌·丁卯八月病中作 》
- 秦观 《 鼓笛慢·乱花丛里曾携手 》
- 鲍照 《 代东门行 》
- 柳宗元 《 湘岸移木芙蓉植龙兴精舍 》
- 辛弃疾 《 清平乐·谢叔良惠木犀 》
- 柳宗元 《 柳州寄丈人周韶州 》
- 李白 《 留别广陵诸公 / 留别邯郸故人 》
- 岑参 《 客舍悲秋有怀两省旧游呈幕中诸公 》
- 柳宗元 《 南涧中题 》
- 欧阳修 《 蝶恋花·画阁归来春又晚 》
- 龚自珍 《 丑奴儿令·沉思十五年中事 》
- 李清照 《 金石录后序 》
- 欧阳修 《 采桑子·十年前是尊前客 》
- 戴叔伦 《 湘南即事 》
- 柳永 《 竹马子·登孤垒荒凉 》
- 李煜 《 临江仙·樱桃落尽春归去 》
- 白居易 《 早蝉 》
- 杜甫 《 彭衙行 》
- 柳永 《 集贤宾·小楼深巷狂游遍 》
- 李涉 《 题鹤林寺僧舍 》