译文及注释
译文
江南也好江北也罢,原来都是我的家乡,三十年过去了,就像做了一场梦。
当年的吴国宫廷院闱现在已经变得冷冷清清,当年的广陵亭台殿堂也已经变得十分荒凉。
站在江中船上看远处的岫岩被云雾笼罩,就像我的愁云片片。雨水敲打着归去的船就像我的眼泪一行行落下。
我们兄弟四人加上三百家人,此时不忍闲坐,细细思量我们的过失。
注释
吴苑:宫阙名
岫:峰峦
赏析
写诗人失国失家后的落魄景象和凄凉心境。山重水尽、绝望无依的兄弟四人,都已不堪愁苦闲坐,再仔细思量,更是令人窒息的绝望。直到国破家亡,李煜才从梦中醒来,才体味到了做俘虏任人宰割的痛苦。梦醒了, 国亡了, 思量追悔也无济于事了。与北宋誓死抵抗未必能取胜,但总比坐以待毙要强得多。李煜尚拥有南唐半壁江山,如能发愤图强,还不知是谁做一统帝王。可恨的是他没有这种雄心壮志,只能坐在飘舟里“细思量”,去为自己家族的处境哀愁了。这是作者真实心情的流露和抒发,不粉饰,不矫造,有很强的感染力。
关于诗人
相关诗词
- 王夫之 《 初度口占·辛丑 》
- 杜甫 《 曲江对酒 》
- 李白 《 流夜郎闻酺不预 》
- 贺铸 《 病后登快哉亭 》
- 秦观 《 菩萨蛮·虫声泣露惊秋枕 》
- 陶渊明 《 答庞参军 》
- 文天祥 《 金陵驿·其一 》
- 纳兰性德 《 浣溪沙·已惯天涯莫浪愁 》
- 珠帘秀 《 落梅风·山无数 》
- 纳兰性德 《 采桑子·桃花羞作无情死 》
- 陶元藻 《 采桑子·桐庐舟中 》
- 王国维 《 玉楼春·今年花事垂垂过 》
- 解昉 《 永遇乐·春情 》
- 高适 《 苦雪四首·其二 》
- 白居易 《 与元微之书 》
- 李白 《 山鹧鸪词 》
- 李商隐 《 城上 》
- 王阳明 《 夏日登易氏万卷楼用唐韵 》
- 王禹偁 《 寄砀山主簿朱九龄 》
- 彭孙贻 《 西河·金陵怀古次美成韵 》