译文及注释
译文
金陵城东是谁家的女儿,偷偷听碧纱帐里悠扬的琴声。
她像天上的一片落霞,跟随情人一起渡过西江的流水。
用吴语唱楚歌,声娇字不正,似能非能最是有情。
谢安正要邀请东山妓女,携着手在林泉间畅游。
注释
金陵子:即是金陵妓。
西江:西来的江水。《庄子·外物》:“我且南游吴越之王,激西江之水而迎子。”后人因此泛称吴越之地的江水为西江。
要:同“邀”。东山妓:东晋名士谢安每游东山,常以妓女相随。
创作背景
此诗作于唐玄宗开元十四年(726年)。李白游金陵时,倾心于金陵子,因此写作这首缠绵而富情致的诗,赠给她,并寄托了自己的心愿。
赏析
这是一首七言古诗,共八句。前六句专写金陵妓。开头”句,诗用行人“窃听琴声”发端,琴声自“碧窗里”传出,表明弹琴的人是女子,琴声能引来行人窃听,可见琴声悠扬优美,弹琴的人技艺娴熟。这”句描写金陵城东的歌妓侬弹古琴。“落花一片天上来,随人直度西江水。”以一片落花喻指金陵子,形容她好像仙女,气韵不凡,自天而降落人间,随人们一起渡过西江水,来到金陵。“楚歌吴语”二句,描写金陵子富有情致:金陵子能唱楚歌,她操一口吴侬软语,娇滴滴未成腔调先有情。李白《出妓金陵子呈卢六四首》:“小妓金陵歌楚声。”李白对这位才艺、容貌双全的歌妓曾倾心过。他写的诗句“我亦为君饮清酒,君心不肯向人倾”(《出妓金陵子呈卢六四首》其四),他露过这个消息。
最后”句,诗人以摅写自己的心迹结束全篇。他借用晋朝谢安的典故,喻写自己的意愿。谢安旧时隐居于会稽东山,后来居住金陵,他便筑土山以比拟东山,常携妓纵情游赏。李白的《东山吟》也写过这则典故,他在题下自注:“去江宁城三十五里,晋谢安携妓之所。”诗云:“携妓东土山,怅然悲谢安。”这首《金陵子》结句与《东山吟》意义类似。“谢公正要东山妓,携手林泉处处行”,诗人正邀约金陵子,携手在林泉佳处游赏。谢安东在东山,李白东在林泉,诗意故作放旷,而不满现实、退隐青山之东,隐然可见。魏颢《李翰林集序》记载李白的事迹:云:“ (太白)间携昭阳、金陵之妓,迹类谢康乐(按,谢灵运封康乐公,魏氏误以谢灵运为谢安),故世号李东山。”
摹写歌妓,如果着意于容貌、服饰和纤秾艳丽的色彩,必流于平庸。李白却用宕逸轻灵之笔,清新洒脱的语言,形容金陵子的才艺、气韵、情致,不落俗套,情意缠绵。结句切金陵城,借用谢安典故,比喻自身意绪,就地起兴,喻意恰当,妥贴自然,更增添了诗篇的超逸神韵。
关于诗人
相关诗词
- 崔珏 《 有赠 》
- 欧阳修 《 蝶恋花·越女采莲秋水畔 》
- 王和卿 《 小桃红·胖妓 》
- 苏轼 《 点绛唇·离恨 》
- 秦观 《 赠女冠畅师 》
- 温庭筠 《 遐方怨·花半拆 》
- 白居易 《 邻女 》
- 李白 《 邯郸才人嫁为厮养卒妇 》
- 姜夔 《 少年游·戏平甫 》
- 白居易 《 秦中吟十首·议婚 》
- 谢灵运 《 东阳溪中赠答二首·其一 》
- 阎选 《 谒金门·美人浴 》
- 武元衡 《 赠道者 》
- 杜牧 《 赠别二首·其一 》
- 左思 《 娇女诗 》
- 苏轼 《 殢人娇·或云赠朝云 》
- 蒨桃 《 呈寇公二首 》
- 苏轼 《 西江月·闻道双衔凤带 》
- 和凝 《 山花子·银字笙寒调正长 》
- 温庭筠 《 更漏子·相见稀 》