译文及注释
译文
红日照耀春天多么美好,时雨淋浇灰尘齐飞跑。
寒冰被温暖的日光消融,凉风吹拂在身上只觉舒爽。
甜凛的清酒斟满金杯,桌面上全是美味佳肴。
奇妙乐曲是齐国进献,宴会的歌手很是出名。
风度翩翩的曹家公子,敏捷的才思犹如天神。
注释
白日:太阳。曜:照耀。青春:春天。
辟:通“避”,退避的意思。
景:日光。这句是说,寒冰被温暖的阳光消融。
醴:甜味的美酒。
金觞:镶金的贵重酒器。
肴馔:指宴席上的鱼肉等荤菜和饭食。
齐人进奇乐:形容宴会上乐舞曼妙。《史记·孔子世家》载:齐人惧怕鲁国称霸后吞并齐国,于是行离间之计,在齐国广选美女八十人,让她们身着华丽的衣服跳《康乐》之舞,连同良马三十驷,一起献给鲁国君。
歌者出西秦:西秦:古代秦国地处陕西,称西秦。《列子》载:秦国秦青善歌,“抚节悲歌,声振林木,响遏行云。”这里借秦青的典故形容宴会上的歌手很出名。
翩翩:气度优美。公子:世子曹丕。
机巧:机智灵巧,才思敏捷。忽:迅疾。神:神灵。
关于诗人
相关诗词
- 贯休 《 献钱尚父 》
- 刘商 《 赠头陀师 》
- 赵显宏 《 满庭芳·樵 》
- 沈约 《 丽人赋 》
- 毛泽东 《 临江仙·给丁玲同志 》
- 毛泽东 《 七绝·屈原 》
- 毛泽东 《 七绝·为女民兵题照 》
- 毛泽东 《 六言诗·给彭德怀同志 》
- 孔平仲 《 和经父寄张缋二首 》
- 曹丕 《 煌煌京洛行 》
- 王建 《 寄蜀中薛涛校书 》
- 苏轼 《 满江红·忧喜相寻 》
- 黄庭坚 《 题子瞻枯木 》
- 苏轼 《 诉衷情·琵琶女 》
- 崔颢 《 古游侠呈军中诸将 / 游侠篇 》
- 李贺 《 唐儿歌 》
- 苏轼 《 南乡子·有感 》
- 辛弃疾 《 千秋岁·为金陵史致道留守寿 》
- 魏胡太后 《 李波小妹歌 》
- 杜甫 《 戏题王宰画山水图歌 》