译文及注释
译文
深秋时分,在这遥远的边塞,有谁还记得我?树叶被风出的沙沙作响。返乡之路千里迢迢。家和梦一样遥不可及。重阳佳节,故园风光正好,离愁倍增,不愿登高远望。只觉心中悲伤不已,当鸿雁南归之际,将更加冷落凄凉。
注释
九日。即农历九月九日,是为重阳节。逢此日,古人要登高饮菊花酒,插茱萸,与亲人团聚。
绝塞:极遥远之边塞。
木叶:木叶即为树叶,在古典诗歌中特指落叶。
萧:风声;草木摇落声。
迢迢(tiáo):形容遥远。
六曲句:六曲屏山,曲折之屏风。因屏风曲折若重山叠嶂,或谓屏风上绘有山水图画等,故称“屏山”。此处代指家园。这句是说,故乡那么遥远,只有在梦中才能见到她。
登高:重阳有登高之俗。
魂销:极度悲伤。
赏析
词的上片由景起,写绝塞秋深,一片肃煞萧索景象,渲染了凄清冷寂的氛圈。过片点明佳节思亲之意、结句又承之以景,借雁南归而烘托、反衬出此刻的寂寥伤情的苦况。
上阙写秋光秋色,落笔壮阔,“六曲屏山和梦遥”点出边塞山势回环,路途漫长难行,遥应了“绝塞”一词,亦将眼前山色和梦联系起来,相思变得流水一样生动婉转,意境深广。下阙更翻王维诗意,道出了不为登高。只觉魂销这样仿佛雨打残荷般清凉警心的句子,轻描淡写地将王维诗意化解为词意,似有若无,如此恰到好处。结句亦如南雁远飞般空旷,余意不尽。大雁有自由飞回家乡,人却在这深秋绝塞路上渐行渐远。愁情沁体,心思深处,魂不堪重负,久久不消散。
“不为登高。只觉魂销”一句,词中有诗的意境。也非是用词这种格式流水潺潺地表达,换另一种都不会如此完美。“青山隐隐水迢迢,秋尽江南草木凋”是杜牧诗中意境;“遥知兄弟登高处,遍插茱萸少一人。”是王维诗中景象。而今,这一切尽归容若。容若此词,看似平淡,其实抬手间已化尽前人血骨。
纳兰容若一向柔情细腻,这阙《采桑子》却写得十分简练壮阔,将边塞秋景和旅人的秋思完美地结合起来。仅用聊聊数十字写透了天涯羁客的悲苦,十分利落。
创作背景
公元1682年(康熙二十一年)壬戌,时纳兰性德二十八岁。八月,与郎谈出使梭龙。这一年十二月返京,《采桑子·九日》此行中约作。
关于诗人
相关诗词
- 纳兰性德 《 南楼令·古木向人秋 》
- 杜甫 《 九日杨奉先会白水崔明府 》
- 王逊 《 西夏重阳 》
- 苏轼 《 九日黄楼作 》
- 李白 《 关山月 》
- 纳兰性德 《 于中好·别绪如丝梦不成 》
- 温庭筠 《 杨柳枝·织锦机边莺语频 》
- 吴文英 《 蝶恋花·九日和吴见山韵 》
- 卢挚 《 沉醉东风·重九 》
- 张说 《 幽州夜饮 》
- 张蠙 《 登单于台 》
- 卢思道 《 从军行 》
- 赵时春 《 原州九日 》
- 阴行先 《 和张燕公湘中九日登高 》
- 陶渊明 《 己酉岁九月九日 》
- 韦安石 《 奉和九日幸临渭亭登高应制得枝字 》
- 赵彦昭 《 奉和九日幸临渭亭登高应制 》
- 陈师道 《 次韵李节推九日登南山 》
- 崔曙 《 九日登望仙台呈刘明府容 》
- 序灯 《 九日吴山宴集值雨次韵 》