译文及注释
译文
今天的山中雾气特别的重,天涯广阔,自己却身处如此偏僻遥远的地方。
滩头江水带来的秋意扑面而来,山谷的气候湿润,晴天也多像阴天。
望向帝京但是云雾遮住了双眼,思念着故乡,雨声落地滴滴打在心头。
用什么来安慰我这幽深彷徨的思绪,只能依靠这北窗下的琴排解心中孤独了。
注释
岚(lán)雾:二者实一物,在江曰雾,在山曰岚。
此地:指忠州。
峡气:指雾气。
望阙:眷念朝廷。阙,宫门楼观,代指朝廷。
幽独:寂寞孤独。
北窗琴:晋陶渊明曾置无弦琴一张,又喜卧北窗下,此句化用此事。
创作背景
公元819年(元和十四年),白居易诏授忠州(今重庆忠县)刺史。忠州虽然是远离帝京的小城,也算是贬官后一次仕途的升迁。他怀着忧喜掺杂的心情,沿长江经岳阳入峡,途中写下不少有名的诗篇,这首《阴雨》就是其中之一。
赏析
这是白居易诏授忠州刺史时写的一首诗。诗人通过对山岚雾霭、滩头江水、峡气弥漫的描述,抒发了自己浓浓的思乡之切和郁闷之情,也寄托了诗人愿早日回京报效朝廷的拳拳之心。
诗中前四句写景,寥寥数语展现出此时此地的景象:山岚雾霭特别浓重,江山辽阔,自己却身处如此偏僻遥远的地方。滩头江水带来的秋意扑面而来,山谷中气候湿润,晴天也多像阴天。
后四句则笔锋一转,写到自己望向帝京,表达了自己心中对故乡的思念;最后两句化用晋陶渊明置无弦琴的故事,说自己只能依靠这北窗下的琴来排解心中孤独了,表达了自己不甘寂寞而又无可奈何的心情。
诗中所写,虽是溯江西上所经历的美丽而又险峻的风光,却恰如其分地透露了诗人萦绕心头的宦海波澜,其中“滩声秋更急,峡气晓多阴。望阙云遮眼,思乡雨滴心。”写得情景交融,将澎湃于心间的万千波涛,同三峡所见的逆风惊浪完全吻合,情溢于景,动人心扉,这也正是白居易山水吟咏的特有风采。
关于诗人
相关诗词
- 杜甫 《 绝句二首·其二 》
- 李清照 《 菩萨蛮·风柔日薄春犹早 》
- 杜审言 《 旅寓安南 》
- 佚名 《 古八变歌 》
- 李白 《 赋得白鹭鸶送宋少府入三峡 》
- 白居易 《 六月三日夜闻蝉 》
- 谢朓 《 之宣城郡出新林浦向板桥 》
- 杨徽之 《 寒食寄郑起侍郎 》
- 卢纶 《 长安春望 》
- 王世贞 《 忆江南·歌起处 》
- 沈佺期 《 夜宿七盘岭 》
- 顾况 《 登楼望水 》
- 江总 《 雨雪曲 》
- 李白 《 太原早秋 》
- 韩琮 《 晚春江晴寄友人 / 晚春别 》
- 张耒 《 春日 》
- 贾至 《 西亭春望 》
- 苏轼 《 醉落魄·离京口作 》
- 龚自珍 《 点绛唇·十月二日马上作 》
- 杜甫 《 夜 / 秋夜客舍 》