译文及注释
译文
在月陂岸堤上东西南北来回行走,北面拥有高耸入云的百尺高台。
一切事物已随秋天节气而发生变化,显出萧条的迹象,暂且趁着水边傍晚的凉意,畅饮几杯。
水中云影悠闲自相映照,林下泉水声从寂静中传来。
世事繁杂何必计较太多?只要遇到好的时节,便和朋友相约,再来游玩一番。
注释
月陂(bēi):水泊名。因形如月,故名月陂,遗址在今洛阳洛水之南。
四徘徊:谓东西南北来回行走。
中天:天中,空中。
万物:统指字宙问的一切事物。秋气:秋日萧条、肃杀之气。
樽(zūn):酒杯。
水心:水中。
无端:谓人世间的事很繁杂,没有头绪。
何足计:哪里值得计较。
约:邀请。
重陪:再次伴随。
创作背景
这首诗的具体创作时间不详。是程颢居于洛阳期间,与友人同赏月陂时所作。
赏析
这是一首纪游诗,也是一首理趣诗,首联写游月陂堤,中间二联从秋色和秋声方面表现主观上的闲静与自然界的幽静合二而一,尾联写诗人的感触。这首诗写写“静观自得”,作者把秋色、秋声、秋气、秋水描绘得形象动人,意境恬静清新,声韵和谐,对仗工整。
从首联可以看出,在一个天高气爽、月明如水的秋天夜晚,诗人登上月陂堤岸,东走西游,悠然四顾。江面茫茫,月色溶溶,向北望去,看到那百尺高台,宛若天往。“登山则情满于山,观海则意溢于海”。
此时登上月阪堤,也是心与物会,景与情融,自然涌出颔联两句“万物已随秋气改,一樽聊为晚凉开”。秋气萧瑟,“草拂之而色变,木遭之而叶脱”,万物自然改颜,这是不以人的意志为转移的。但是程颢对秋气,似乎并不如欧阳修那样“噫嘻悲哉”他依然是“闲来无事不从容”,那么悠然自得的“一樽聊为晚凉开”,斟上一杯美酒,冲冲凉意,乐在其中。三、四两句对仗工整而简练,“改”“开”二字有声有色。
颈联“水心云影闲相照,林下泉声静自来即中的“闲”、“静”二字进一步写自己心境的从容自得。移情于物,明明是自己心境 “静”、“闲”,仿佛大自然界的万物也是“闲”、“静”的。蓝天白云倒映于绿水碧波之中,是因为“闲”,淙淙的泉流之响,是因为树木的幽静。“泉声静自来”可直译为“泉声自静来”,是“鸟鸣山更幽”的逆向思维。观水面闲云之影、听林下流泉之声,这对程颢来讲当然是惬意的,不同于俗人为名利奔走,因事务而缠身。
末联抒发自己的人生哲理:“世事无端何足计,但逢佳节约重陪。”他认为人世间有些事,说不上有什么来由。繁杂而无头绪,不值得去认真计较。人生待开怀时且开怀,只要逢上佳节,约上几位知交,重游月陂堤,相陪举杯痛饮,就会感到无穷的乐趣。
此诗声韵和谐,对仗工整。在程颢的笔下,月陂堤内外,林含情,水有意,泉有声,物体志。显然是作者追求超凡入圣、清静自如的理想境界。
关于诗人
相关诗词
- 王维 《 山中 》
- 苏轼 《 与毛令方尉游西菩提寺二首·其二 》
- 苏轼 《 端午遍游诸寺得禅字 》
- 吴锡麒 《 临江仙·夜泊瓜洲 》
- 苏轼 《 腊日游孤山访惠勤惠思二僧 》
- 唐珙 《 题龙阳县青草湖 》
- 苏轼 《 浣溪沙·细雨斜风作晓寒 》
- 陈继儒 《 浣溪沙·初夏夜饮归 》
- 王维 《 蓝田山石门精舍 》
- 谢朓 《 和徐都曹出新亭渚诗 》
- 王维 《 从岐王过杨氏别业应教 》
- 周密 《 齐天乐·清溪数点芙蓉雨 》
- 黄庭坚 《 次韵伯氏长芦寺下 》
- 黄宗羲 《 过云木冰记 》
- 苏轼 《 记承天寺夜游 / 记承天夜游 》
- 李白 《 夜宿山寺 》
- 谢灵运 《 游赤石进帆海 》
- 姜夔 《 庆宫春·双桨莼波 》
- 吕本中 《 南歌子·驿路侵斜月 》
- 岳飞 《 池州翠微亭 》