译文及注释
译文
封将军新近消灭了胡人的主力,战士们和战马也都大口地喘着粗气。
敌人被消灭干净,边塞一片萧索、寥落,险峻的天山依旧那么孤单地高耸屹立。
注释
都护:此处指封常清。
虏尘净:一作“虏塞净”,指没有战争。
天山:横贯新疆中部,西部入中亚西亚,全长2500公里。
鉴赏
这首诗作于公元755年(天宝十四年),主要描写边疆安宁时战士们的生活情景。
前二句,“气亦粗”写出战士们征战极为辛苦劳累,又可见战士们因战胜敌人而士气高昂,欢欣鼓舞,还可见战士们为来之不易的安宁而高兴的同时,也有稍加休憩的愿望。如此复杂的思想感情,诗人准确地抓住了人马都大口呼吸的典型细节,并纤毫毕现地表现出来。想必当时诗人和战士们一样,也是“气亦粗”,于是抑制不住内心那份创作冲动,感而为义,发而为诗。
后二句,“净”字极言边塞十分安宁,也饱含着胜利的喜悦,还饱含着对艰苦征战的回味咀嚼。“孤”字既写出了天山突兀而出的奇景,更是诗人面对边疆安宁、寂寞的景象时放达心境的体现。“虏尘净”、“天山孤”两相对照,生动地反映了以前胡人驰骋天山,曾经耀武扬威、不可一世,如今天山依旧,胡人已遁迹远去这一变化过程。
全诗读来,如闻战阵的战鼓之声,短促有力,铿锵动人,掷地有声,毫不拖泥带水,于极短的篇幅中,有叙事、有写景,形象地刻画出边塞平静时的生活情景,表现了诗人奋战边塞的万丈豪情和卓越的艺术水平。
关于诗人
相关诗词
- 王维 《 从军行·吹角动行人 》
- 高适 《 塞上听吹笛 》
- 高适 《 营州歌 》
- 崔颢 《 雁门胡人歌 》
- 卢汝弼 《 和李秀才边庭四时怨·其四 》
- 杨朴 《 莎衣 》
- 纳兰性德 《 于中好·谁道阴山行路难 》
- 辛弃疾 《 沁园春·再到期思卜筑 》
- 李白 《 南陵别儿童入京 》
- 张乔 《 书边事 》
- 岑参 《 登凉州尹台寺 》
- 岑参 《 初过陇山途中呈宇文判官 》
- 欧阳修 《 朝中措·送刘仲原甫出守维扬 》
- 鲍照 《 代出自蓟北门行 》
- 岑参 《 碛中作 》
- 张玉娘 《 从军行 》
- 李益 《 塞下曲·其一 》
- 岑参 《 银山碛西馆 》
- 毛泽东 《 水调歌头·游泳 》
- 李白 《 结客少年场行 》