译文及注释
译文
泪水沾满纶巾,连绵不断。散乱的头发,帽子也被风吹斜了。繁花染红了山野,柳条卧在水面上。石兽立在道路两旁,纸也在半空中旋飞。人们离开了坟墓以后,乌鸦小鸟们活跃起来,四处觅食。
注释
范成大在绍兴二十四年(1164)任徽州司户参军。此诗当作于赴任途中。联系诗集中前后诗篇分析,“狸渡”似在皖南南陵一带。
披披:散乱的样子。侧帽:帽子被风吹歪。
石马:坟前接道两旁之石兽。
纸鸢(yuan):鹰形风筝。
墦(fan):坟墓。
鉴赏
诗人范成大就清明山行道中所见景象,一路叙来。山风、细雨,花燃,柳卧,唯独不见一个人影,在这样空廓的背景上.大自然显得颇有活力,但这只是一种艺术的对照。后四句写坟地上扫墓的人散去,只剩下石马、纸鸢这些没有生命的东西作伴。而令人憎恶的乌鸦之类则活跃起来,上下翻飞,四处觅食,暗示出长眠地下的死者亡灵的寂寞。反映出范成大离乡远行途中,心头泛起的一种怅惘、失落之感。
创作背景
范成大在绍兴二十四年(1164)任徽州司户参军,赴任途中时值清明,山行道中两旁的所见所闻令世人有感而发。
关于诗人
相关诗词
- 孟浩然 《 清明即事 》
- 王磐 《 清江引·清明日出游 》
- 乔吉 《 折桂令·客窗清明 》
- 吴文英 《 点绛唇·时霎清明 》
- 崔元翰 《 清明节郭侍御偶与李侍御、孔校书、王秀才游开化寺卧病不得同游赋得十韵兼呈马十八 》
- 吴文英 《 瑞龙吟·德清清明竞渡 》
- 白居易 《 清明夜 》
- 韦庄 《 长安清明 》
- 张继 《 阊门即事 》
- 温庭筠 《 清明日 》
- 高翥 《 清明日对酒 》
- 吴惟信 《 苏堤清明即事 》
- 顾太清 《 临江仙·清明前一日种海棠 》
- 万俟咏 《 三台·清明应制 》
- 吴文英 《 渡江云三犯·西湖清明 》
- 柳永 《 木兰花慢·拆桐花烂熳 》
- 杜牧 《 清明 》
- 杜甫 《 清明二首 》
- 王禹偁 《 清明 》
- 陈与义 《 清明二绝·其一 》