译文及注释
译文
可爱哟,这是谁家的少年郎?顺着河流乘坐白篷之船。
若要问我的心情如何,你看那月亮已向云中落下了。
注释
素舸(gě):不加雕饰的大船。素,白也,这宜指白帆、白篷之船。
若为:若何,如何。
就:从,自。
赏析
这一首诗乃是女子的应答。
“可怜谁家郎?缘流乘素舸。”可爱哟,谁家的小伙子?在江中驾驶着那白帆船。这两句与上首对应的两句只是变换了三个字,其余都是相同的。民间对歌多是如此,对歌的人往往接过挑歌的人的歌词稍作变换就脱口而出,显得机敏而风趣。这里以“郎”称呼对方,已露爱悦。在古代女子看来,男子肤色白、饰物白就是美,在诗中常见有称美“白面郎”、“白帽郎”、“白马儿”的语句。这里的“素舸”也是带有很浓的感情色彩的。她看到可爱的少年乘坐素舸,又听到他以热烈的情歌相赠,可以相见心中必是欣喜非常的。
“但问情若为,月就云中堕。”这是说:要问我的心情怎么样,你看那月亮已向云中落下了。这是一句隐语。上首男子以月比女子,这里女子应当也是以月比自已,向云中落下,意谓并非遥远不可得,已是来到你面前了。还有一种理解,认为月堕天黑,正好幽会。这也可以说得过去。不管如何理解,这都是情许的表示。听话听音,素舸郎听到女子这深情的歌唱,一定会欣喜若狂的。
创作背景
这组诗大概作于公元423年(景平元年)秋,谢灵运辞官由永嘉郡返故乡途中。这首诗是作者途中经过东阳溪时,见青年男女用对歌的形式来表达爱慕之情所写下。本首是其中的第二首。
关于诗人
相关诗词
- 苏轼 《 木兰花令·次马中玉韵 》
- 李白 《 酬崔侍御 / 酬崔侍御成甫 》
- 太上隐者 《 答人 》
- 辛弃疾 《 念奴娇·和赵国兴知录韵 》
- 李白 《 酬殷明佐见赠五云裘歌 》
- 陶渊明 《 赠羊长史·并序 》
- 渔父 《 答孙缅歌 》
- 朱熹 《 奉酬九日东峰道人溥公见赠之作 》
- 陈子昂 《 酬晖上人秋夜山亭有赠 》
- 王维 《 答张五弟 》
- 张籍 《 酬朱庆馀 》
- 白居易 《 江楼月 》
- 阮籍 《 咏怀八十二首 》
- 胡铨 《 醉落魄·辛未九月望和答庆符 》
- 元稹 《 得乐天书 》
- 苏轼 《 狱中寄子由二首·其一 》
- 岑参 《 初授官题高冠草堂 》
- 陈亮 《 小重山·碧幕霞绡一缕红 》
- 龚自珍 《 己亥杂诗(三百十五首选四) 》
- 陆游 《 六月十四日宿东林寺 》