译文及注释
译文
人事如飘蓬,风吹浪卷。多少繁华流过,回眸处满眼荒芜。我策马,远行。不敢再回首苍茫夜色。天寿山暮色四合,最后一抹残阳的余晖斜洒在空寂的山林深处。
一把锈迹斑斑的铜锁,锁住了行宫大门,也将旧时的热闹与繁华锁在了时空深处。只有那些盘旋在宫殿上空的大雁和乌鸦,还像以前那样不停地聒噪着,似乎还想在这深山日暮的断瓦残垣里,找寻到旧日的荣华记忆。
注释
“飘蓬”:飘飞的蓬草。 比喻人事的飘泊无定。“惊飙”:狂风。此句谓人事无定,在光阴中随风四散,漂泊不定。
“茂陵”:指明十三陵之宪宗朱见深的陵墓,在今北京昌平县北天寿山。
“行殿”:行宫。皇帝出行在外时所居住之宫室。唐李昂《戚夫人楚舞歌》:“风花菡萏落辕门,云雨徘徊入行殿。”
“梵呗”:佛家语。谓作法事时的歌咏赞颂之声。南朝梁慧皎《高僧传-经师论》:“原夫梵呗之起,亦肇自陈思。”陈思,曹植。琉璃火,即琉璃灯,寺庙中点燃之玻璃制作的油灯。
“宫鸦”:栖息在宫苑中的乌鸦。
赏析
容若这一阕亦是过明皇陵的感怀之作。这样的作品《饮水》词中颇有几首,《好事近》有“零落繁华如此。再向断烟衰草,认藓碑题字”;《采桑子》有“行人莫话前朝事,风雨诸陵,寂寞鱼灯。天寿山头冷月横”等句,都是诗人过经明十三陵时,对前朝皇陵景象的描绘。这首再加吟咏,容若全以景语入词,以词境作画,以画意入词。将“行人过尽烟光远”的飘渺、“茂陵风雨秋”的沧桑、“寂寥行殿锁”的荒芜和“山深日易斜”的感伤溶合在一起。故更婉曲有致,此词犹如一副山水写意图,画意幽远。而其不胜今昔之感,兴亡之叹又清晰可见。
关于诗人
相关诗词
- 赵佶 《 眼儿媚·玉京曾忆昔繁华 》
- 康与之 《 菩萨蛮令·金陵怀古 》
- 佚名 《 胡笳曲 》
- 王士祯 《 浣溪沙·红桥 》
- 刘长卿 《 春草宫怀古 》
- 窦牟 《 奉诚园闻笛 》
- 王廷相 《 古陵 》
- 徐再思 《 人月圆·甘露怀古 》
- 刘禹锡 《 经檀道济故垒 》
- 苏轼 《 虞美人·琵琶 》
- 柳永 《 少年游·参差烟树灞陵桥 》
- 辛弃疾 《 浪淘沙·山寺夜半闻钟 》
- 贺铸 《 将进酒·城下路 》
- 陆游 《 醉中感怀 》
- 韦庄 《 绥州作 》
- 辛弃疾 《 酒泉子·无题 》
- 阴铿 《 晚出新亭 》
- 梁曾 《 木兰花慢·西湖送春 》
- 冯延巳 《 鹊踏枝·六曲阑干偎碧树 》
- 吴文英 《 点绛唇·时霎清明 》