译文及注释
译文
白雪融化是因为阴阳之气的交合,寒冰化开是因为得到了温暖阳光的照耀。
春天到来,消解不掉的,只有鬓边像霜一样的白发了。
注释
和气:阴阳交合之气。
鬓边霜:鬓边的白发。
关于诗人
相关诗词
- 崔峒 《 书情寄上苏州韦使君兼呈吴县李明府 》
- 薛昂夫 《 蟾宫曲·雪 》
- 刘方平 《 春雪 》
- 戎昱 《 霁雪 / 韩舍人书窗残雪 》
- 陆文圭 《 宿迁道中遇雪 》
- 吴文英 《 无闷·催雪 》
- 大须 《 暮雪 》
- 辛弃疾 《 满江红·和范先之雪 》
- 吴殳 《 雪夜感怀 》
- 贾岛 《 雪晴晚望 》
- 李白 《 清平乐·画堂晨起 》
- 杜甫 《 对雪 》
- 高适 《 苦雪四首·其二 》
- 欧阳修 《 少年游·玉壶冰莹兽炉灰 》
- 李煜 《 临江仙·樱桃落尽春归去 》
- 柳宗元 《 重别梦得 》
- 张继 《 宿白马寺 》
- 贺铸 《 鸳鸯梦·午醉厌厌醒自晚 》
- 杜甫 《 昼梦 》
- 苏轼 《 木兰花令·宿造口闻夜雨寄子由才叔 》