译文及注释
译文
洛阳龙门的一夕雨近晚渐渐歇止了,春天的节气来临,使汝穴不断生风。
官路上只闻得数声鸟啼,令四周更显静肃,在塌毁的墙垣缝隙中,几朵野花盛放,妆点着此处的空寂。
如今想要去仕宦为官,却惭愧才能不及当时的同辈俊秀。只好归隐,效法江湖上无拘无束的老渔翁。
往昔所交游的知心好友至今皆已不能相见,只有抱着惆怅的心情,徘徊在洛阳城东。
注释
晚霁:傍晚雪止或雨停,天气晴朗。
鸣玉:比喻出仕在朝。
关于诗人
张继(约715~约779)字懿孙,汉族,襄州人(今湖北襄阳人)。唐代诗人,他的生平不甚可知。据诸家记录,仅知他是天宝十二年(公元七五三年)的进士。大历中,以检校祠部员外郎为洪州(今江西南昌市)盐铁判官。他的诗爽朗激越,不事雕琢,比兴幽深,事理双切,对后世颇有影响。但可惜流传下来的不到50首。他的最著名的诗是《枫桥夜泊》。
相关名句
- 「 芳树无人花自落,春山一路鸟空啼。 」
- 「 花隐掖垣暮,啾啾栖鸟过。 」
- 「 江雨霏霏江草齐,六朝如梦鸟空啼。 」
- 「 官河水静阑干暖,徙倚斜阳怨晚秋。 」
- 「 鬓发已甘尘路白,菊花犹送塞垣黄。 」
- 「 败垣芳草,空廊落叶,深砌苍苔。 」
- 「 已见寒梅发,复闻啼鸟声。 」
- 「 晓看红湿处,花重锦官城。 」
- 「 别有相思处,啼鸟杂夜风。 」
- 「 春眠不觉晓,处处闻啼鸟。 」