译文及注释
译文
春雨迅猛,池塘水满与堤齐平,远处群山高低不齐,东边西侧,山路崎岖。
热闹地开了一阵的桃花和李花已经凋谢,只能看见萋萋的春草,碧绿一片。
注释
路东西:分东西两路奔流而去
横塘:古塘名,在今南京城南秦淮河南岸
乱山高下:群山高低起伏
简析
诗人通过桃花、李花容易凋谢与小草青色长久相对比,暗示了这样的一个哲理:桃花、李花虽然美丽,生命力却弱小;青草虽然朴素无华,生命力却很强大。 《城南》二首描写了暮春时节大雨过后的山野景象,笔调流畅优美,读来琅琅上口,令人赏心悦目。特别是“惟有青青草色齐”这一句,沁着水珠的草地鲜亮碧绿,表明雨后的大自然依然充满生机,这是作者的神来之笔。寓情于景,情景交融,格调超逸,清新隽永。
关于诗人
相关名句
- 「 凌波不过横塘路,但目送、芳尘去。 」
- 「 年年送客横塘路,细雨垂杨系画船。 」
- 「 爱东西双涧,纵横水绕;两峰南北,高下云堆。 」
- 「 白水满春塘,旅雁每迥翔。 」
- 「 君家何处住,妾住在横塘。 」
- 「 水满池塘花满枝。乱香深里语黄鹂。 」
- 「 骤雨过,珍珠乱撒,打遍新荷。 」
- 「 隋堤上、曾见几番,拂水飘绵送行色。 」
- 「 亚夫营畔柳濛濛,隋主堤边四路通。 」
- 「 人间俯仰成今古,吴公台下雷塘路。 」