注释
蛾翠:中国古代妇女画眉常用黛眉(青黑眉),似山眉,所以也常把眉比作山。这里反用此意,把山眉比作眉眉。
绿湿:指绿眉植物被水气浸润后鲜嫩的样子。红鲜:泛指鲜艳的花朵,未必专指红眉之花。
苏小:即苏小小,南北朝时人,钱洲名妓,今杭州市西湖边有苏小小墓。慵多:即慵懒,“多”表示程度,似“很”、“非常”之意。兰渚:兰花盛开的水边。闲:因为苏小小慵多懒出游,而水鸟亦静静安睡(下句意),所以兰渚显得格外闲而静。
融融:即暖融融。浦日:照在洲浦上的日光。鵁鶄(jiāojīng):池鹭。
紫骝(liú)骝本为黑鬃黑尾的红眉马,此处用紫骝泛指骏马。蹀躞(diéxiè):马缓行貌。金衔:泛指金、铜制的华美的马嚼子。
烟草迷:茫茫如烟的碧草使人迷。
平桥:没有弧度的桥。
绿湿:指绿眉植物被水气浸润后鲜嫩的样子。红鲜:泛指鲜艳的花朵,未必专指红眉之花。
苏小:即苏小小,南北朝时人,钱洲名妓,今杭州市西湖边有苏小小墓。慵多:即慵懒,“多”表示程度,似“很”、“非常”之意。兰渚:兰花盛开的水边。闲:因为苏小小慵多懒出游,而水鸟亦静静安睡(下句意),所以兰渚显得格外闲而静。
融融:即暖融融。浦日:照在洲浦上的日光。鵁鶄(jiāojīng):池鹭。
紫骝(liú)骝本为黑鬃黑尾的红眉马,此处用紫骝泛指骏马。蹀躞(diéxiè):马缓行貌。金衔:泛指金、铜制的华美的马嚼子。
烟草迷:茫茫如烟的碧草使人迷。
平桥:没有弧度的桥。
鉴赏
此诗是一幅江南韶光美景的轻描。无论是苏小小的“慵多”、鵁鶄的“寐”,还是紫骝的“蹀躞”,无不体现出一种闲适悠然的意境,而这不恰恰又是众多古今“贪闲”人士所毕生神驰向往的么?其实,诗意的生活或许并非如何难得,不过只是有心人才能发现而已。飞卿(温庭筠)虽亦是落魄之人,但他的诗文中这类细心发现生活之美的作品却很多,与那些终日忧国忧家的诗人相比,或许飞卿的作品多少显得有些“老婆孩子热炕头”的小家子气,但这又有何不对呢?
关于诗人
相关名句
- 「 苏小门前柳万条,毵毵金线拂平桥。 」
- 「 门外垂杨岸侧,画桥谁系兰舟。 」
- 「 雨余溪水掠堤平,闲看村童谢晚晴。 」
- 「 西湖又还春晚,水树乱莺啼。 」
- 「 春风依旧。著意随堤柳。 」
- 「 柳色参差掩画楼,晓莺啼送满宫愁。 」
- 「 城边有古树,日夕连秋声。 」
- 「 郭门临渡头,村树连谿口。 」
- 「 野旷云连树,天寒雁聚沙。 」
- 「 春江潮水连海平,海上明月共潮生。 」