译文及注释
译文
三年过去,庭院里的菊花依旧在重阳盛开,可惜我此时身在异乡为 异客。哪里想到今日独自饮酒,只能对着故乡的菊花把盏,极目远眺,远处的云仿佛和树连到了一起。天气开始转寒,大雁结队南迁。重阳之时独自登高,心中感慨万千。放眼望去都是陌生的景物,惟独看不到故乡的踪影。
注释
何期 :哪里想到。
野旷云连树:孟浩然“野旷天低树”。
关于诗人
文森(1462-1525),诗人进士,字宗严,南直隶长洲县(今江苏苏州)人。成化二十三年(1487)进士,历庆云、郓城二县县令、御史、南京太仆寺少卿。正德十年(1515),进为右佥都御史,巡抚南赣,因病未赴任。十二年二月二十二日奏准致仕,嘉靖四年(1525)卒于家,年六十四。有《中丞集》。
相关名句
- 「 若待得君来向此,花前对酒不忍触。 」
- 「 忽忆故人天际去,计程今日到梁州。 」
- 「 今日山城对垂泪,伤心不独为悲秋。 」
- 「 石林何飕飗,忽在窗户间。 」
- 「 同穴窅冥何所望,他生缘会更难期。 」
- 「 何期小会幽欢,变作离情别绪。 」
- 「 杖剑对尊酒,耻为游子颜。 」
- 「 感之欲叹息,对酒还自倾。 」
- 「 几时能命驾,对酒落花前。 」
- 「 老来情味减,对别酒,怯流年。 」