译文及注释
译文
长江春水碧绿如染料,刚刚破出水面的点点荷叶只有铜钱大小。
自己在那江头种下的橘树,也无法拴住将要远行的小舟。
注释
堪:能,可。
钱:指铜钱。
赏析
长江中春水碧绿,颜色浓得简直可以作为染料,荷叶刚刚长出水面,一个个才有铜钱那么大。诗句写暮春景色,可引用以表现江南春景,或只用作表示暮春时节。以“堪染”表现色彩之浓重,其夸张手法可作借鉴。
关于诗人
相关名句
- 「 穆湖莲叶小于钱,卧柳虽多不碍船。 」
- 「 江山如许大,不用一钱沽。 」
- 「 长堤春水绿悠悠,畎入漳河一道流。 」
- 「 日初出大如车盖,及日中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎? 」
- 「 大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。 」
- 「 长江如虹贯,蟠绕其下。 」
- 「 燕塞雪,片片大如拳。 」
- 「 马毛缩如蝟,角弓不可张。 」
- 「 故人南燕吏,籍籍名更香。 」
- 「 日出江花红胜火,春来江水绿如蓝。 」