译文及注释
译文
年少时,每逢佳节总爱生出许多情感,现在老了,谁还有心思平白无故去感慨万千;
不想跟从效仿悬挂艾草和驱邪符的习俗,只希望饮一杯蒲酒,共话天下太平。
鬓边的白发一天天增加,石榴花如红锦般射目,年年应节而开;
在岁月面前无论是圣贤还是愚人都是瞬息过客,谁知道有几人湮没无闻,有几人名垂青史呢。
注释
少年:年轻。
艾符:艾草和驱邪符。
榴:石榴花。
贤愚:圣贤,愚蠢。
垂名:名垂青史。
鉴赏
这是作者感叹人生易老,年华易逝。选取特定的一个时间——端午节来说事,可见那时的端午节是非常热闹,很有节日气氛:挂艾草、悬蒲剑、饮蒲酒,划龙舟...但作者年事已高,不能参与,感到很泄气。诗的品质不是很好,也难寻一两句醒目的佳句。
关于诗人
相关名句
- 「 濛柳添丝密,含吹织空罗。 」
- 「 昨别今已春,鬓丝生几缕。 」
- 「 年年陌上生秋草,日日楼中到夕阳。 」
- 「 春未绿,鬓先丝。人间别久不成悲。 」
- 「 黄河怒浪连天来,大响谹谹如殷雷。 」
- 「 风驱急雨洒高城,云压轻雷殷地声。 」
- 「 鲁女东窗下,海榴世所稀。 」
- 「 价人维藩,大师维垣,大邦维屏,大宗维翰,怀德维宁,宗子维城。 」
- 「 为当时曾写榴裙,伤心红绡褪萼。 」
- 「 榴叶拥花当北户,竹根抽笋出东墙。 」