译文及注释
译文
博山炉飘出阵阵香雾,子夫秉红烛引武帝至尚衣轩。长夜漫漫,天还未明,寒雁已过。庭前雪花纷纷,松桂冒雪,与廊下的灯笼交相辉映。堂上宾客们还在饮酒作乐,帘幕中乐声扰扰。
注释
博山:即博山炉,又叫博山香薰,汉晋时期常见的焚香器具。炉体呈青铜器中的豆形,上有盖,盖高而尖,镂空,呈山形,山形重叠,其间雕有飞禽走兽,象征传说中的海上仙山博山而得名。
纱笼:纱质的灯笼。
嘈:即喧闹,嘈杂。
简析
这首乐府以汉平阳公主家歌者卫子夫侍武帝更衣得幸,于元朔元年被立为皇后事为题材而作。《汉武帝故事》曰:“武帝立卫子夫为皇后。初,上行幸平阳公主家,主置酒作乐。子夫为主讴者,善歌,能造曲,每歌挑上。上意动,起更衣,子夫因侍得幸。头解,上见其美发悦之。主遂纳子夫于宫。”
关于诗人
相关名句
- 「 雨过一蝉噪,飘萧松桂秋。 」
- 「 半夜衔枚,满城深雪,忽已亡悬瓠。 」
- 「 吹笳暮归野帐,雪压青毡。 」
- 「 垂钓板桥东,雪压蓑衣冷。 」
- 「 东君也不爱惜,雪压霜欺。 」
- 「 雪岸丛梅发,春泥百草生。 」
- 「 半夜倚乔松,不觉满衣雪。 」
- 「 何处飞来林间鹊,蹙踏松梢微雪。 」
- 「 松雪飘寒,岭云吹冻,红破数椒春浅。 」
- 「 觉来眄庭前,一鸟花间鸣。 」