译文及注释
译文
云山有情有意,可没有办法得到官位,被西风吹断了功名难求的伤心泪。归去吧,不要旧事重提。青山善解人意让人沉醉,得和失到头来都是由于天理。得,是人家命里有;失,是我命里不济。
注释
轩裳:即轩冕,古代卿大夫的车服。此指入仁取得功名官位。
去来兮:即归去来兮,辞官退隐归乡。
尽解:完全懂得。
物理:事物之常事。
鉴赏
元代的知识分子地位低下,得不到当局的重用,于是会有一种怀才不遇、生不逢时的悲叹。作者置身燕城,不由得怀古伤今,追慕起了当年燕昭王在此筑黄金台招贤兴国的盛举。而作者身为元朝知识分子中的一员又能如何?自己的命运由不得自己把握。可悲可叹!也许只有山水林泉才是最好的归宿。
相关名句
- 「 击楫中流,曾记泪沾裳。 」
- 「 江阔云低、断雁叫西风。 」
- 「 纵被春风吹作雪,绝胜南陌碾成尘。 」
- 「 山边幽谷水边村,曾被疏花断客魂。 」
- 「 舞榭歌台,风流总被雨打风吹去。 」
- 「 落日胡尘未断,西风塞马空肥。 」
- 「 薄晚西风吹雨到。明朝又是伤流潦。 」
- 「 断香残酒情怀恶。西风催衬梧桐落。 」
- 「 西风吹客上马去,夕阳满川红叶明。 」
- 「 伏以今皇帝即位已来,进用谏臣,容纳言论,如曹修古、刘越虽殁,犹被褒称。 」