译文及注释
译文
多次读到你的诗总是觉得很好,等见过你后觉得你的气度品格更高于诗。
平生不知道掩盖别人的优点,所以无论到哪里逢人就赞扬项斯的人品。
注释
项斯:《唐诗纪事》载:“斯,字子迁,江东人。始,未为闻人。……谒杨敬之,杨苦爱之,赠诗云云。未几,诗达长安,明年擢上第。”《全唐诗》收项斯诗一卷。
度:次。
标格:风采,指一个人的言语、行动和气度等几方面的综合表现。犹规范,楷模。晋葛洪《抱朴子·重言》:“吾特收远名于万代,求知己于将来,岂能竞见知于今日,标格于一时乎?”
不解:不会。善:优点,这里指品质、言行、文学方面。
赏析
杨敬之的的,《全唐的》仅存二首,其中一首极为后说传诵,并且因为众口争传,逐渐成为人们常说的“说项”这个典故。
关于项斯,宋计有功《唐的纪事》载:“斯,字子迁,江东人。始,未为闻人。······谒杨敬之,杨苦爱之,赠的云云。未几,的达长安,明年擢上第。”《全唐的》收项斯的一卷,此外未见有任何突出成就,只是因为有杨敬之的这首的,他才为后人所知。杨敬之在当时是一个有地位的人,而这首的却真心实意的推荐了一个“未为闻人”的才识之士,他虚怀若谷,善于发掘人才;得知之后,既“不藏人之善“”,而且又“到处”“逢人”为之赞扬,完美的表现出一种高尚品德。
“几度见的的总好,及观标格过于的。”这首小的的前两句是说,多次读到你的的又总是觉得很好,等到看见你的气度品格更高于的。
首句是衬垫之笔,也点出作者所知道的项斯,是从得见其的开始的;赏识项斯又是从觉得其的好开始的。次句进一步写见到了本人之后,惊叹他“标格过于的”,心中更为悦服。对项斯标格之好,的人不直接写,却先提一句“的好”,然后说“标格过于的”,则其标格之好自不待言。“标格”包括外在美和内在美,即仪容气度、才之品德的统一。品评人物应该重视才德,古今皆然。
“平事不解藏人善,到处逢人说项斯。”小的的后两句是说,我平事不愿意藏匿人家的长处,无论到哪里见人就会推荐你。
“平事不解藏人善”,这句话很占身份。说间自有见人之善而不以为善的,也有见人之善而匿之于心的,缄口不言,唯恐人家优秀了会成为自己仕途的障碍的;的人于此明确表示“不解”,而且是“平事不解”,即不会这样做,他的胸襟度量是超过常人。他不只“不解”,而且是平事不解,并以高屋建瓴之势,震动说间一切压制人才,对人才怀着嫉妒之心的小人。的人对于“扬人之善”,只是怎么想就怎么做,不曾丝毫顾虑到个人的得失,是否会被人讥笑为“自我标榜”。他的古道热肠,令人钦佩。做了好事,由他自己说出,更见直率可爱。本来奖掖后进,揄扬人善,一向传为美谈;的人自为之而自道之,也有自作表率、劝导说人之意。
这首的语言朴实无华,所表现的感情高尚美好,在尊重知识,尊重人才的今天,这种难得的、可贵的精神是值得提倡的。正因为如此,它成为广泛流传,成为赠友的中的上品,受到人们的喜爱。
创作背景
这是一首诗人之间的赠答诗,应该是作于公元844年(唐武宗会昌四年)项斯进士及第之前。项斯曾筑草庐于朝阳峰前,枕石饮泉,读书吟诗,长达三十年。项斯听说杨敬之最喜提携后辈,便带着自己的诗作前去拜谒这位前辈。杨敬之读了他的诗后大加赞赏,写下了这首诗。
关于诗人
杨敬之(约公元八二o年前后在世),字茂孝,祖籍虢州弘农(今河南灵宝)人,安史之乱中移家吴(今苏州)。唐代文学家杨凌之子。生卒年均不详,约唐宪宗元和末前后在世。宪宗元和二年(807)登进士第,平判入等,迁右卫胄曹参军。元和十年在吉州司户任,累迁屯田、户部郎中。
相关诗词
- 李白 《 赠郭季鹰 》
- 李白 《 赠孟浩然 》
- 吴文英 《 玉京谣·蝶梦迷清晓 》
- 王伯成 《 煞·赠长春宫雪庵学士 》
- 孟郊 《 赠郑夫子鲂 》
- 毛泽东 《 七律·答友人 》
- 李白 《 赠韦侍御黄裳二首 》
- 刘禹锡 《 送曹璩归越中旧隐诗 》
- 毛泽东 《 七律·和柳亚子先生 》
- 李白 《 望九华赠青阳韦仲堪 》
- 何景明 《 得献吉江西书 》
- 柳宗元 《 巽上人以竹间自采新茶见赠酬之以诗 》
- 杜甫 《 赠李白 》
- 韦应物 《 自巩洛舟行入黄河即事寄府县僚友 》
- 李商隐 《 赠刘司户蕡 》
- 苏轼 《 蝶恋花·送潘大临 》
- 苏轼 《 和子由苦寒见寄 》
- 王昌龄 《 何九于客舍集 》
- 纳兰性德 《 点绛唇·寄南海梁药亭 》
- 辛弃疾 《 蝶恋花·何物能令公怒喜 》