译文及注释
译文
夜晚已深,默默地守候着流泪的蜡烛,春天的微的一点一点地打湿红花,遥寄的南国红豆因为离别的愁苦招致埋怨。
春天已过了许多,那个心底的人未有像潮水一样守约归来,撩起在夜晚梦见他的小心思,却不能将其招之梦中。
注释
浣溪沙:唐玄宗时教坊曲名,后用为词调。沙,一作“纱”。
莲漏:即莲花漏。
杏花的:清明前后杏花盛开时的的。红绡:代指红色花朵。
那(nèi):犹奈。红豆,红豆树、海红豆及相思子果实的统称。古诗词中常以之象征爱情或相思等。那将句:意谓愁极无奈之时便将红豆取出,记下这无聊的心绪。
信如潮:即如信潮,谓如定期到来的潮水一样准确无误。
倩:请。
赏析
这阕词,是以女子的口吻话离别之情。上阙景起,写夜深,杏花微雨,雨湿红花。下接以“那将红豆记无聊”,用一细小情节便把女子相思无聊的情态勾画得活灵活现。下阙抒情。一层写春已深而离人久久不归,盼他如期归来;一层是写盼望与他梦里相逢。但这些都成了无望之想,“安得”与“倩谁招”露出了这一失望的凄苦心情。
词的上片,着重写景,即景抒情。“莲漏三声”点明正处在一个寂静的夜晚。在这个烛光微摇、略带寒意的夜间,寂寞的主人公打开小窗,任那略带寒意的几许杏花春雨轻打自己的脸庞。蓦然发现,寒食节已经近了。寒食节将近而相思却无计可消除——面对此情此景,刻骨的相思便如同春水一般袭来,紧紧萦绕在周围。古代的女子一般会采撷红豆遥寄思念,这里作者运用对写法,虽明写爱人采撷红豆遥寄无聊,实则是为了突出在思念远方的爱人,愈见思念之深。
词的下阙,从身旁的景物出发,即景抒情。在一派杏花春雨柔美的包裹之中,不禁感慨而今的春色已然如同美酒一般浓烈,一般让人沉醉。“已看”二字与“安得”相对比,春色愈浓,愈加体现出对于离家已久的爱人深切的思念,远方伊人归期不得的焦急与惆怅。期望在梦里与爱人相依却不可得,心念及此,不由得万般惆怅迷离的伤情涌上心头,唯有将这一腔无人可诉的思念寄托在寂寞的夜里。
这首词运笔如行云流水,描写爱情真挚缠绵,低徊悠渺的情致渗透在字里行间,使人沉醉其中。
关于诗人
相关诗词
- 吴文英 《 八声甘州·和梅津 》
- 晏殊 《 凤衔杯·留花不住怨花飞 》
- 薛媛 《 写真寄夫 》
- 王国维 《 临江仙·闻说金微郎戍处 》
- 纳兰性德 《 浣溪沙·酒醒香销愁不胜 》
- 晏几道 《 生查子·金鞭美少年 》
- 姜夔 《 浣溪沙·著酒行行满袂风 》
- 郑光祖 《 蟾宫曲·梦中作 》
- 晏几道 《 虞美人·湿红笺纸回纹字 》
- 晏几道 《 南乡子·新月又如眉 》
- 贺铸 《 御街行·别东山 》
- 陈克 《 谒金门·愁脉脉 》
- 杜甫 《 绝句四首·其二 》
- 周邦彦 《 忆旧游·记愁横浅黛 》
- 纳兰性德 《 浣溪沙·记绾长条欲别难 》
- 晏几道 《 鹧鸪天·题破香笺小砑红 》
- 谢朓 《 酬王晋安德元诗 》
- 纳兰性德 《 南楼令·古木向人秋 》
- 周邦彦 《 一落索·眉共春山争秀 》
- 秦观 《 风流子·东风吹碧草 》