遣悲怀三首·其二
昔日戏言身后意,今朝都到眼前来。(身后意 一作:身后事)
衣裳已施行看尽,针线犹存未忍开。
尚想旧情怜婢仆,也曾因梦送钱财。
诚知此恨人人有,贫贱夫妻百事哀。
译文及注释
译文
往昔曾经戏言我们身后的安排,如今都按你所说的展现在眼前。
你穿过的衣裳已经快施舍完了,你的针线盒我珍存着不忍打开。
因怀念你我对婢仆也格外怜爱,也曾因梦见你并为你送去钱财。
我诚知死别之恨世间人人都有,但咱们共苦夫妻死别更觉哀痛。
注释
戏言:开玩笑的话。身后意:关于死后的设想。
行看尽:眼看快要完了。
怜:怜爱,痛惜。
诚知:确实知道。
赏析
这首诗主要写妻子死后的“百事哀”。诗人写了在日常生活中引起哀思的几件事。人已仙逝,而遗物犹在。为了避免见物思人,便将妻子穿过的衣裳施舍出去;将妻子做过的针线活仍然原封不动地保存起来,不忍打开。诗人想用这种消极的办法封存起对往事的记忆,而这种做法本身恰好证明他无法摆脱对妻子的思念。还有,每当看到妻子身边的婢仆,也引起自己的哀思,因而对婢仆也平添一种哀怜的感情。白天事事触景伤情,夜晚梦魂飞越冥界相寻。梦中送钱,似乎荒唐,却是一片感人的痴情。苦了一辈子的妻子去世了,如今生活在富贵中的丈夫不忘旧日恩爱,除了“营奠复营斋”以外,已经不能为妻子做些什么了。于是积想成梦,出现送钱给妻子的梦境。末两句,从“诚知此恨人人有”的泛说,落到“贫贱夫妻百事哀”的特指上。夫妻死别,固然是人所不免的,但对于同贫贱共患难的夫妻来说,一旦永诀,是更为悲哀的。末句从上一句泛说推进一层,着力写出自身丧偶不同于一般的悲痛感情。
创作背景
这三首诗约作于公元811年(元和六年),时元稹在监察御史分务东台任上;一说这组诗作于公元822年(长庆二年)。这是元稹为怀念去世的原配妻子而作的。
关于诗人
相关诗词
- 元稹 《 遣悲怀三首·其三 》
- 元稹 《 遣悲怀三首·其一 》
- 纳兰性德 《 生查子·惆怅彩云飞 》
- 江淹 《 悼室人 》
- 纳兰性德 《 山花子·欲话心情梦已阑 》
- 吴文英 《 渡江云三犯·西湖清明 》
- 纳兰性德 《 东风齐着力·电急流光 》
- 佚名 《 葛生 》
- 潘安 《 悼亡诗三首 》
- 纳兰性德 《 采桑子·海天谁放冰轮满 》
- 纳兰性德 《 浣溪沙·凤髻抛残秋草生 》
- 李清照 《 偶成 》
- 欧阳炯 《 贺明朝·忆昔花间相见后 》
- 李商隐 《 忆住一师 》
- 吴文英 《 浣溪沙·一曲鸾箫别彩云 》
- 李商隐 《 无题·凤尾香罗薄几重 》
- 杜甫 《 别房太尉墓 》
- 王湾 《 次北固山下 》
- 贺铸 《 望湘人·春思 》
- 白居易 《 为薛台悼亡 》