译文及注释
译文
天上雷鸣电闪,风起云涌,原来是皇上春霖密布,皇恩大开。
东至日本,南到曾经贡献白羽雉鸡的越南都享受到这次皇恩。
可是我却像汉朝的贾谊,流放在南方,已经三年了,还不赦回。
什么时候再把我招入皇宫,问我天下大计,让我能够施展才华呢?
注释
霈然:雨盛的样子。
白雉:白色羽毛的野鸡。古时以为瑞鸟。
长沙:用西汉贾谊典故。贾谊曾被贬长沙三年。
宣室:也是用贾谊典。宣室是未央宫的正殿,贾谊遭贬后,汉文帝在宣室祭神后接见了他。
创作背景
一般认为此诗作于公元758年(乾元元年)流放途中。也有人认为李白此诗的系年不应为公元758年(乾元元年),而是公元760年(上元元年)春天。首先,此诗首联中的“云雷”不是“雷雨”,不能说是李白欲求“赦宥”;其次,与李白其它流夜郎诗联系,可知此诗作于流放结束之后。
关于诗人
相关诗词
- 毛泽东 《 采桑子·重阳 》
- 毛泽东 《 水调歌头·游泳 》
- 杜牧 《 及第后寄长安故人 》
- 毛泽东 《 菩萨蛮·大柏地 》
- 毛泽东 《 菩萨蛮·黄鹤楼 》
- 毛泽东 《 五律·张冠道中 》
- 张志和 《 渔父·云溪湾里钓鱼翁 》
- 朱熹 《 水口行舟二首 》
- 柳宗元 《 夏初雨后寻愚溪 》
- 白居易 《 种桃杏 》
- 苏轼 《 书临皋亭 》
- 刘禹锡 《 秋词·其一 》
- 苏轼 《 吉祥寺赏牡丹 》
- 苏轼 《 初到黄州 》
- 苏轼 《 记游松风亭 》
- 苏轼 《 雪后到乾明寺遂宿 》
- 毛泽东 《 七律·长征 》
- 毛泽东 《 七律·人民解放军占领南京 》
- 毛泽东 《 如梦令·元旦 》
- 高适 《 别董大二首·其二 》