译文及注释
译文
译文一
我们现在的生活很舒适。但别忘了我们还有个邻国——日本。
客人来了,倒酒好好招待,同坐在酒桌边,比比划划共讨如何对付日本.。
又是兵书又是宝剑,这只是想为国杀敌.。
封侯与否无所谓,我只是想海上清静点。
译文二
我自己在小楼之上可以享受一时的高枕无忧的生活,只不过担忧现在的邻居,我们过去的老朋友——倭奴,侵扰海疆的事情。
要是有志同道合的好友来了,就赶紧拿出酒杯,斟满酒,掸净浮尘,坐下共同探讨抗敌大计。
每天读书习武都到很晚,
但并不是为了将来立功封侯,而只是希望百姓过上安居乐业的日子,不再受倭寇的侵扰。
译文三
小筑暂高枕,忧时旧有盟——小楼生活暂时是高枕无忧的,但别忘了虎狼在侧(日本倭寇)。
呼樽来楫客,挥麈坐谈兵——倒酒招呼客人,坐下来挥麈谈兵。
云护牙签满,星含宝剑横——意思是戚继光看兵书一直看到天黑,书上密密麻麻地写满了看兵书的感想和体会,直到满天星辰,宝剑也是横放在身边,不敢有丝毫懈怠,随时准备上阵杀敌。
封侯非我意,但愿海波平——升官封侯并非是我内心的真正志向.,但愿我大明的沿海风平浪静,早日扫清倭寇才是我的愿望啊!
注释
小筑:小楼。
挥麈(zhǔ):挥动麈尾。晋人清谈时,常挥动麈尾以为谈助。后因称谈论为挥麈。
韬铃:即《六韬》和《玉钤》,皆是兵书。后来称用兵的谋略为“韬钤”。
云护:云层遮掩,即天黑。
牙签:即书签,代指书籍。如孔尚任《桃花扇》:“堂名二酉 ,万卷牙签求售”。
创作背景
戚继光的《韬钤深处》这首诗出自戚继光的诗文集《止止堂集·横槊稿》,是他任登州卫指挥佥事时所写。当时戚继光的生活十分平静,但是,他不甘心这种碌碌无为的生活,渴望做出一番事业,为边疆的安宁奉献一生。于是在一本兵书的空白处,他写下了这样的诗句。
关于诗人
相关诗词
- 岑参 《 银山碛西馆 》
- 李白 《 鲁中送二从弟赴举之西京 》
- 周恩来 《 大江歌罢掉头东 》
- 丘逢甲 《 韩江有感 》
- 曹翰 《 内宴奉诏作 》
- 毛泽东 《 七绝·改西乡隆盛诗赠父亲 》
- 虞世南 《 结客少年场行 》
- 顾炎武 《 又酬傅处士次韵二首·其二 》
- 杜荀鹤 《 投长沙裴侍郎 》
- 息夫躬 《 绝命辞 》
- 李白 《 赠崔侍郎 》
- 苏轼 《 与毛令方尉游西菩提寺二首·其一 》
- 李白 《 赠升州王使君忠臣 》
- 李白 《 赠从弟冽 》
- 顾太清 《 玉烛新·白海棠 》
- 王安石 《 泰州海陵县主簿许君墓志铭 》
- 李白 《 五月东鲁行答汶上君 》
- 陶渊明 《 始作镇军参军经曲阿作 》
- 郑燮 《 题画兰 》
- 陶渊明 《 四时 》