译文及注释
译文
横江上西望长安,归路为大江所阻挡,向东而望,汉水东连着扬子津。
白浪如山哪里可渡,江上的狂风使船夫失色。
注释
汉:一作“楚”;连:一作“流”。
峭帆:很高的船帆。
赏析
“横江西望阻西秦,火水东连一作楚水东流扬子津。江长江天堑阻隔了李白北上的路途,只能在站在横江向西望了,长江由东西走向变为南北走向,所以用西望,而不是北望。西秦,指唐朝长安所在的地方,李白念念不忘报君恩。火水,即长江水,东流到扬子津,古地名,实际上是扬子江畔的渡口。长江到江苏地界,俗称扬子江。李白想由此北上,但“白浪如山那可渡江,正赶上那天狂风大浪,白浪如山,根本无法渡船过江。古代人过江可没有现在方便,无论坐火车或汽车,从长江大桥几分钟就可以完全过江,古代长江上没有一座桥,过江主要是船,那时的船一般都是木头做的,根本架不住淘天的白浪,可以说一不小心就可能船翻人亡。所以在风大的日子,船一般是不过江的。“狂风日杀峭帆人。江从这句来看,当时的船不仅有橹,还有帆,开船的也不只一个人,至少有两个人。一个摇橹,一个挂帆。从诗句来看,狂风让人日不是李白,而是开船的人,因为不能开船渡人,他们的生活费也没有着落了,那一家人大小日子也没法过。这里实写开船人日,而真正日的是李白。他要北上,究竟为何事,六首词都没有交待,但有一点可以肯定,李白不想久居江南,远离唐朝政治中心——长安。
关于诗人
相关诗词
- 柳宗元 《 再上湘江 》
- 姜夔 《 平甫见招不欲往 》
- 柳宗元 《 法华寺西亭夜饮 》
- 董颖 《 江上 》
- 辛弃疾 《 鹧鸪天·欲上高楼去避愁 》
- 柳宗元 《 柳州寄丈人周韶州 》
- 李贺 《 咏怀二首 》
- 杜甫 《 过宋员外之问旧庄 》
- 王国维 《 浣溪沙·昨夜新看北固山 》
- 范成大 《 满江红·清江风帆甚快作此与客剧饮歌之 》
- 柳宗元 《 构法华寺西亭 》
- 李商隐 《 春日寄怀 》
- 白居易 《 短歌行 》
- 苏轼 《 千秋岁·次韵少游 》
- 柳宗元 《 与崔策登西山 》
- 戴叔伦 《 湘南即事 》
- 纳兰性德 《 如梦令·纤月黄昏庭院 》
- 纳兰性德 《 菩萨蛮·窗前桃蕊娇如倦 》
- 柳永 《 竹马子·登孤垒荒凉 》
- 秦观 《 如梦令·遥夜沉沉如水 》