译文及注释
译文
元宵佳节,千家万户走出家门,街上亮起无数花灯,好像整个京都都震动了。
无数宫女尽情的欢跳连袖舞,人间的歌舞乐声直冲云霄,传到天上。
注释
千门:形容宫殿群建筑宏伟,众多,千门万户。
内人:宫中歌午艺妓,入宜春院,称“内人”。
著:同着,犹“有”。此句形容歌声高唱入云,又兼喻歌乐声悦耳动听,宛若仙乐下凡。
赏析
本诗描写 家家出门、万人空巷、尽情而来、尽兴方归闹上元夜的情景,使上元灯节成为了最有诗意,最为销魂的时刻。
唐宫内万灯齐明,舞衲联翩,歌声入云,有鸟瞰式全景、有特写武近景,场面壮观,气象恢宏。
千门开锁万灯明:“千门开锁”就是指很多门的锁都打开了,“千门”泛指很多门,门锁都打开了即人都出门了。
“万灯明”万灯,泛指很多灯,明则是亮起来了。正月中旬动帝京:“正月中旬”正月的中旬就是指正月十五。“动”震动。形容热闹。“帝京”是指京城、国都百内人连袖舞:“三百内人”应该是指很多的宫女。“三百”也是形容人数众多的,非实指。“连袖舞”是指一时天上著词声跳舞。“一时”是说当时,“天上著词声”是指人间的歌舞乐声直冲云霄,传到天上。也是极言歌舞的热闹和盛大,以及街上人数的众多,声可直传天上。
关于诗人
相关名句
- 「 九衢雪小,千门月淡,元宵灯近。 」
- 「 厌见千门万户,经过北里南邻。 」
- 「 千门万户曈曈日,总把新桃换旧符。 」
- 「 平生不敢轻言语,一叫千门万户开。 」
- 「 望千门如昼,嬉笑游冶。 」
- 「 长安回望绣成堆,山顶千门次第开。 」
- 「 江头宫殿锁千门,细柳新蒲为谁绿? 」
- 「 东风吹雨过青山,却望千门草色闲。 」
- 「 土膏欲动雨频催,万草千花一饷开; 」
- 「 高馆张灯酒复清,夜钟残月雁归声。 」