译文及注释
译文
身在他乡恰逢乞巧,看着所住途中旅店心中羁旅愁绪更甚。
远离故土,不见妻子月下穿针,心中空空只余孤寂,怀念家乡。
微风拂过带走盛夏的炎热,新月当空,初秋已快来临。
是谁在忍着心中愁痛偷偷的看着银河?就是那遥远天际的牵牛星。
注释
七夕:为七月初七,民间的乞巧节。
绪风:微小的风。
河汉:为天上的银河。
迢迢:形容遥远的意思。
斗牛:星名。牵牛星。
赏析
在异地他乡适逢七夕佳节,更增加旅人的思乡思亲的情怀。可是远离家乡,看不见妻子在月下穿针乞巧,对月怀人,诗人生起无限羁旅穷愁、去国怀乡之感。孟浩然诗歌大胆抒发个人的理想愿望,给开元诗风注入了清新浓郁的生活气息。
关于诗人
相关名句
- 「 二秋叶神媛,七夕望仙妃。 」
- 「 此日六军同驻马,当时七夕笑牵牛。 」
- 「 千家闭户无砧杵,七夕何人望斗牛。 」
- 「 七夕今宵看碧霄,牵牛织女渡河桥。 」
- 「 七夕年年信不违,银河清浅白云微,蟾光鹊影伯劳飞。 」
- 「 十轮霜影转庭梧,此夕羁人独向隅。 」
- 「 马上逢寒食,愁中属暮春。 」
- 「 三湘愁鬓逢秋色,万里归心对月明。 」
- 「 荒戍落黄叶,浩然离故关。 」
- 「 那堪旅馆经残腊,只把空书寄故乡。 」