译文及注释
译文
同游甚乐未尽兴,君行匆匆又离去。
送你来到大路上,举杯欲饮无欢意。
江陵故地心依恋,遥望西云深情寄。
斯人离我去远方,知心话语难再叙。
注释
嘉游:美好的、令人愉快的游赏。斁(yì):满足,厌烦。誓:同“逝”,发语词。
尔:你。衔:含。衔觞:指饮酒。
依依:依恋的样子。旧楚:指江陵。江陵是古代楚国的国都郢,所以称江陵为“旧楚”。邈邈:遥远的样子。西云:西去的云。
之子:此人,指庞参军。之远:走向远方。曷:同“何”,怎么。
创作背景
此诗当作于宋少帝景平二年(424年),是年八月宋文帝改元为元嘉元年。当时陶渊明隐居在浔阳郡上京里(今江西省九江市郊),庞参军奉命从江陵(今属湖北)出使上都(今南京),途径浔阳,作诗赠与陶渊明,陶渊明以此诗作答。
关于诗人
相关诗词
- 陶渊明 《 答庞参军 》
- 黄庭坚 《 和答元明黔南赠别 》
- 邓廷桢 《 酷相思·寄怀少穆 》
- 鲁迅 《 别诸弟三首庚子二月·其三 》
- 韩翃 《 送客贬五溪 》
- 金地藏 《 送童子下山 》
- 毛泽东 《 贺新郎·别友 》
- 许浑 《 留赠偃师主人 》
- 陈子昂 《 度荆门望楚 》
- 元稹 《 重赠 》
- 谢灵运 《 邻里相送至方山 》
- 李煜 《 渡中江望石城泣下 》
- 王夫之 《 初度口占·辛丑 》
- 杜甫 《 曲江对酒 》
- 李白 《 流夜郎闻酺不预 》
- 黄庭坚 《 蓦山溪·赠衡阳妓陈湘 》
- 李白 《 玉真公主别馆苦雨赠卫尉张卿二首 》
- 贾岛 《 送无可上人 》
- 白居易 《 青门柳 》
- 李白 《 送贺宾客归越 》