译文及注释
译文
可爱的巨石大如席,下面濒临泉水。垂杨拂水,临泉举杯,是多么高雅的情趣。
春风飞花低吟高唱,春风啊难道不解人意?如果说你不解人意的话,为什么又要吹送落花来?
注释
盘石:即磐石,扁平的磨盘状大岩石。
可怜:可爱。临:《全唐诗》校“一作邻。”
拂:《全唐诗》校“一作梢。”
解意:领会心意。
何因:何故,因为什么。《全唐诗》校“一作因何。”
鉴赏
这首诗流淌着诗人陶醉于山间盘石的独得意趣。尤其是诗中的盘石、泉水、垂杨、春风、落花,似通人意,杨柳拂杯,春风送花,各尽其能,纷纷为诗人的逸乐助兴。自然景物的灵动和谐,使诗意变得活跃跳动,闪现着智性的光辉。诗的前两句写盘石临水、杨柳拂杯,已是可爱之至,而春风更是善解人意,为独酌之人送来落花助兴。末尾两句以问答和猜测的语气抒情遣意,耐人咀嚼回味。泉水激石、垂杨拂杯、春风送花,都在无意之间,“空山无人,水流花开”,自然万物生灭变换,各随其宜,各得其所,是生动形象的禅理论。
诗人善于剪裁生活中的某些片段,作为诗歌的素材,往往味外有味,感人至深。这首诗可谓“诗中有画”。磐石如席,春风习习,花片飞舞在岸边垂杨巨石只畔,这是多么美丽的春归图。绿杨飘拂,高举酒杯,临泉吟诗,这是一种多么高雅的情趣。
诗人把这美丽的图画和高雅的情趣,熔铸在一个画面上。情景上,令人为之神往;技巧上,令人为之叫绝。特别是结尾两语,似浮泛,实空临,使人徐徐得到一种清新秀丽的艺术享受。
关于诗人
相关诗词
- 白朴 《 天净沙·春 》
- 赵孟頫 《 蝶恋花·侬是江南游冶子 》
- 徐陵 《 春日 》
- 曹雪芹 《 杏帘在望 》
- 徐铉 《 七绝·苏醒 》
- 郑板桥 《 村居 》
- 韩愈 《 晚春二首·其二 》
- 杨基 《 岳阳楼·春色醉巴陵 》
- 黄庭坚 《 诉衷情·小桃灼灼柳鬖鬖 》
- 陆龟蒙 《 春晓 》
- 白居易 《 魏王堤 》
- 司空图 《 独望 》
- 冯延巳 《 玉楼春·雪云乍变春云簇 》
- 张问陶 《 阳湖道中 》
- 黄庭坚 《 见二十弟倡和花字漫兴五首·其一 》
- 唐庚 《 春日郊外 》
- 李白 《 侍从宜春苑奉诏赋龙池柳色初青听新莺百啭歌 》
- 朱淑真 《 书窗即事 》
- 黄公度 《 暮春山间 》
- 王国维 《 浣溪沙·舟逐清溪弯复弯 》