译文及注释
译文
是谁将要把这春景收回去,红红绿绿的花草已是半开放半凋谢了。
一阵风过,树梢的榆荚只能随着那柳絮在空中到处飘荡游走。
注释
慢绿妖红:指红红绿绿绝丽的花草。
榆荚:也叫榆钱儿,是榆树的种子,因为它酷似古代串起来的麻钱儿,故名榆钱儿。
柳絮:即柳树的种子,上面有白色绒毛,随风飞散如飘絮,所以称柳絮。
等闲:寻常,随便。走:疾趋曰走。此处是说被风吹跑。
简析
本篇是一首写晚春景物的诗。作品运用拟人的修辞手法,通过描写花草树木得知春天不久就要归去,于是各逞姿色,争芳斗艳,欲将春天留住,就连那本来没有任何姿色的杨花、榆荚也不甘示弱,好像雪花随风飞舞,加入了留春的行列,表达了诗人惜春的思想感情,同时也提示人们应抓住时机,乘时而进,创造美好的未来。
关于诗人
韩愈(768年-824年12月25日),字退之,河南河阳(今河南省孟州市)人,自称“祖籍昌黎郡”,世称“韩昌黎”、“昌黎先生”。唐代中期大臣,文学家、思想家、政治家,秘书郎韩仲卿之子。元和十二年(817年),出任宰相裴度行军司马,从平“淮西之乱”。直言谏迎佛骨,贬为潮州刺史。宦海沉浮,累迁吏部侍郎,人称“韩吏部”。长庆四年(824年),韩愈病逝,年五十七,追赠礼部尚书,谥号为“文”,故称“韩文公”。元丰元年(1078年),追封昌黎郡伯,并从祀孔庙。韩愈作为唐代古文运动的倡导者,名列“唐宋八大家”之首,有“文章巨公”和“百代文宗”之名。与柳宗元并称“韩柳”,与柳宗元、欧阳修和苏轼并称“千古文章四大家”。倡导“文道合一”、“气盛言宜”、“务去陈言”、“文从字顺”等写作理论,对后人具有指导意义。著有《韩昌黎集》等。
相关诗词
- 白朴 《 天净沙·春 》
- 赵孟頫 《 蝶恋花·侬是江南游冶子 》
- 徐陵 《 春日 》
- 曹雪芹 《 杏帘在望 》
- 徐铉 《 七绝·苏醒 》
- 郑板桥 《 村居 》
- 杨基 《 岳阳楼·春色醉巴陵 》
- 王维 《 戏题盘石 》
- 黄庭坚 《 诉衷情·小桃灼灼柳鬖鬖 》
- 陆龟蒙 《 春晓 》
- 白居易 《 魏王堤 》
- 司空图 《 独望 》
- 冯延巳 《 玉楼春·雪云乍变春云簇 》
- 张问陶 《 阳湖道中 》
- 黄庭坚 《 见二十弟倡和花字漫兴五首·其一 》
- 唐庚 《 春日郊外 》
- 李白 《 侍从宜春苑奉诏赋龙池柳色初青听新莺百啭歌 》
- 朱淑真 《 书窗即事 》
- 黄公度 《 暮春山间 》
- 王国维 《 浣溪沙·舟逐清溪弯复弯 》