译文及注释
译文
黄莺的啼声惊扰了诗人的美梦,醒来之后眼泪冲淡了昨晚刚化的淡妆。
夜晚时分,竹林熙熙,月亮也显得那么的渺小。江边是那么寂静,夜晚的烟雾也显得格外浓重。
门外的燕子衔着泥土筑巢,蜜蜂在采花培养着蜂蜜。
只有诗人一个人无限愁思,一个人低语压低了枝松。
注释
轻妆:淡妆。
薄:即淡薄之意。
烟:指雾气。觜:即嘴。
蕊:即花蕊。
亚:通“压”,枝松呈低垂状态。
创作背景
暮春时期,诗人独自一人生活,在一个将晓未晓的凌晨被黄莺的鸣声惊醒,于是起床走出房间,看到窗外的景色,诗人感觉心情压抑,想起了一些事情,于是写下了这首诗。
赏析
首联描写诗人自己熟睡之时,被莺语惊醒,不知道想到了什么,由悲转喜。好不容易才化的妆被眼泪淋花,泪眼朦胧,体现出了诗人的孤单之感。
颔联描写了月夜的景色,幽暗宁静。刚到夜晚,月色还不是那么的淡泊。傍晚时分,江边寂静,烟雾缭绕,从这些悲凉的景色中可以看出诗人的孤单与寂寞。
颈联以燕子筑巢蜜蜂采花当做比喻,象征团聚依恋。和诗人的孤单一人形成鲜明的对比,意味十足。
尾联又通过描写自己依旧孤独相思,其深情可以压倒松枝。语言浅近自然,风格柔婉清丽。“亚”字通“压”,简单的动词描写出诗人的孤单与寂寞。从身边的细小景色渲染出诗人的心境,韵味十足。
全诗从内到外,运用对比的手法,形象生动地表达了诗人当时凄凉的心境。通过对环境的仔细刻画,充分地体现了诗人的孤独与无助。诗人通对景物的细腻描写,正是为了将心曲微妙地抒发出来,达到了情景交融的艺术妙境。诗人用词细腻,描写景物标准,完美的将自己内心情感抒发出来,更能体现出诗人当时的孤独心境,风格柔婉,韵味足够。
关于诗人
相关诗词
- 韩偓 《 醉著 》
- 温庭筠 《 菩萨蛮·翠翘金缕双鸂鶒 》
- 纳兰性德 《 采桑子·谢家庭院残更立 》
- 王维 《 宿郑州 》
- 柳永 《 夜半乐·艳阳天气 》
- 温庭筠 《 酒泉子·罗带惹香 》
- 李白 《 春日独酌二首 》
- 纳兰性德 《 清平乐·发汉儿村题壁 》
- 张炎 《 风入松·危楼古镜影犹寒 》
- 苏轼 《 除夜野宿常州城外二首 》
- 杨广 《 野望 》
- 纳兰性德 《 浪淘沙·闷自剔残灯 》
- 纳兰性德 《 天仙子·月落城乌啼未了 》
- 李煜 《 病中感怀 》
- 李贺 《 长平箭头歌 》
- 辛弃疾 《 一剪梅·记得同烧此夜香 》
- 苏轼 《 纵笔三首·其二 》
- 叶燮 《 梅花开到九分 》
- 陶渊明 《 饮酒·其四 》
- 李贽 《 独坐 》