译文及注释
译文
秋雨停了,梧桐树叶不再滴雨 ,好像是停止了它滴滴的眼泪。重新反复回忆,释放自己的情怀。想当初曾与思念之人有过美好的风流往事。(回忆)那美丽的身影、如桃花般的面容,但人已离去(可是人却不知何处去了)。只空空留下那娇小的鞋痕在长满苍藓的小径上。思恋之人在何处,只有孤单的如钩明月。
注释
雨歇句:此言秋雨停了,梧桐树叶不再滴雨,好像是停止了它滴滴的眼泪。
翻:同“反”。
摘花句:意思是当初曾与她有过美好的风流的往事。杜甫《佳人》:“摘花不插发,采柏动盈掬。”
屧(xie}痕句:此言长满苍藓的小径上,她那娇小的鞋痕犹在,可是人却不知何处去了。 屧痕,即鞋痕。
两眉:代指所思恋之人。
赏析
此词上片景起,情景交织,“泪乍收”已是伤情毕现,”接之以“遣怀”二句,点明伤感之由。“摘花销恨”中有人有己,低回惆怅。下片写眼前空寂之景。前二句以“帘影碧桃”、“屧痕苍藓”表现人去楼空的寂寞,结句”以加加生问表达了深深的怀念之情。
这首词为思念旧日情人而作。首句“雨歇梧桐”与“泪乍收”是什么关系呢?是表示雨和泪在同一时间停止,还是以雨停比喻泪止?不能说死。作者只是把二者并列提出,以不解解之,反而能增加一种朦胧的意境。反正“梧桐雨”和“流泪”都与离情有关。如温庭筠《更漏子》词“梧桐树,三更雨,不道离情正苦”,元杂剧中白朴的《唐明皇秋夜梧桐雨》,都能引起读者的联想。“遣怀”二句谓为排遣愁怀反而回和起过去的恋情,也就是摘花销恨这件风流韵事。下片由回和回到现实。“帘影”二句写眼前所见。竹帘上映着碧桃树影,花径的苔藓上还留下她的鞋印,然而伊人已去,徒然睹物思人,增加伤感。“空留”二字透露出多少感慨和无奈。结句由看到天上弯弯的新月而联想到伊人的双眉,但不知她如今人在何处?一种刻骨相思之情跃然纸上,情深意苦。词句亦缠绵凄婉,令人惆怅。其中“帘影碧桃”和“屧痕苍藓”二句,对仗工整而典雅,亦为此词增色不少。
创作背景
从内容看大概是纳兰写给他早年曾爱恋过的一位女子的。在青梅竹马的表妹、生死患难的卢氏之前,何来这样一位惊鸿照影的美人?史籍已无从可考,可那份深切的思念却力透纸背,如岁月一般悠长,纵使青丝变成白发也无法忘怀。
关于诗人
相关诗词
- 范云 《 送沈记室夜别 》
- 纳兰性德 《 菩萨蛮·隔花才歇帘纤雨 》
- 汪元量 《 传言玉女·钱塘元夕 》
- 徐君宝妻 《 满庭芳·汉上繁华 》
- 陈子昂 《 题祀山烽树赠乔十二侍御 》
- 苏轼 《 临皋闲题 》
- 史达祖 《 八归·秋江带雨 》
- 韦庄 《 归国遥·春欲晚 》
- 张继 《 阊门即事 》
- 李商隐 《 夕阳楼 》
- 刘禹锡 《 汉寿城春望 》
- 纳兰性德 《 于中好·握手西风泪不干 》
- 胡皓 《 和宋之问寒食题临江驿 》
- 李德裕 《 登崖州城作 》
- 李商隐 《 悼伤后赴东蜀辟至散关遇雪 》
- 苏轼 《 西江月·重九 》
- 何逊 《 行经孙氏陵 》
- 王维 《 齐州送祖三 / 河上送赵仙舟 / 淇上别赵仙舟 》
- 李梦阳 《 夏城坐雨 》
- 苏轼 《 蝶恋花·雨霰疏疏经泼火 》