译文及注释
译文
雪堂主人未借文章之力而青云直上,反因诗文致祸贬谪黄州。他当年在此写下感叹曹、刘兴亡的词赋,而今千古历史遗迹已无踪影。
一眼望去,但见岸石尽赤,赤鼻矶直插白浪翻滚的江心。半夜慨然一声长啸,天地为之生悲,并且变窄。
注释
霜天晓角:词牌名。又名“月当窗”“长桥月”“踏月”等。双调四十三字,前后段各四句三仄韵。
赤壁:赤壁有二,均在湖北境内。一在今嘉鱼县东北江滨,有赤矶山,为当年孙、刘联军大破曹兵之地。一在今黄冈县,临江有赤鼻矶。当年苏轼贬黄州曾游赤壁,因地名相同起兴,写下著名的怀古词赋。辛词所指,当是苏轼笔下的黄州赤壁。
雪堂:苏轼因“乌台诗案”被贬为黄州团练副使。苏轼筑室于黄州东坡,取名“雪堂”。迁客:遭贬迁的官员。
泯:消失。陈迹;旧迹;过去的事情。
矶(jī)岸赤:即 赤壁。矶,水边突出的岩石或石滩。
创作背景
辛弃疾曾二官湖北,并于江西、湖北两处调任频繁。此词当作于淳熙四年(1177)。
赏析
这是一首赤壁怀古词。上片说苏轼贬黜黄州时所作赤壁词、赋,是抒写现实感触而借兴亡之感出之。下片先扬后抑。通篇隐含江山依旧、英杰流逝、人生瞬息、功业渺茫之慨。将这首词与苏轼《念奴娇·赤壁怀古》词相比,可以感到苏词虽流露壮志难酬、自觉苍老之感,但善于自解自慰,以举酒赏月收煞;辛弃疾则更多执着现实,耿耿国忧,故其结处有长啸泣歌之举、天狭地窄难纳愤懑之悲。由此足见东坡词偏于清雄超旷,稼轩词趋于沉郁悲壮,此正苏辛之异。
关于诗人
相关诗词
- 苏轼 《 华清引·感旧 》
- 李商隐 《 齐宫词 》
- 陆龟蒙 《 离骚 》
- 曹贞吉 《 满庭芳·和人潼关 》
- 汤式 《 天香引·西湖感旧 》
- 释仲殊 《 京口怀古二首·其二 》
- 陆游 《 龙兴寺吊少陵先生寓居 》
- 纳兰性德 《 眼儿媚·咏红姑娘 》
- 乔吉 《 折桂令·风雨登虎丘 》
- 马致远 《 四块玉·马嵬坡 》
- 姜夔 《 汉宫春·次韵稼轩蓬莱阁 》
- 牛峤 《 江城子·鵁鶄飞起郡城东 》
- 朱彝尊 《 夏初临·天龙寺是高欢避暑宫旧址 》
- 罗隐 《 焚书坑 》
- 张可久 《 折桂令·游金山寺 》
- 陆游 《 哀郢二首 》
- 乔吉 《 水仙子·游越福王府 》
- 冯子振 《 鹦鹉曲·赤壁怀古 》
- 杨万里 《 浯溪摩崖怀古 》
- 李贺 《 还自会稽歌 》